Читать «Великая Русь Средиземноморья. Книга III» онлайн - страница 163
Светлана Александровна Саверская
или
MIA – «мой»; FILEM – «сын» («наследник»); TITE – «именем»;….MV\I/ – «источник»; ЗIE – «сей» (или часть имени); MVLYENIKE – «миленький».
LAPO – «дух»; TANI – «тянет» («притягивает» или
Изображена женщина с оружием. Буква «D» читается как «D».
MILA – «мила» («милая»); DOIA – «дочь»; QAD – «погибшая» («пропавшая, ушедшая»); NIEM – «(в) пустоту» («ночь, загробный мир»).
V\I/VLAI – «жена»; MVLVEN*… – «миленькая».
*По аналогии со стелой «Avil Tite», вероятно, MVLYENIKE.
MILA – «милая»; DISA – «Диса»; LVSEL – «радость»; NAS – «наша».
Милая Диса – радость наша.
MIFE – «
Обиде (ссоре) безрадостной цена есть.
NE – «не»; LVSKAD – «радостна»; MIFE – «ссора» («обида»).
MIA – «моя»; MANIE – «Мания» (богиня Мания) или «привязанно сть».
ALC – «возжелали»; TAME – «там»; DATE – «дать» (дары); SAPE – «Саре» (или «царю»?).…
I MILA – «милая» («милый»); PVM – «Руми»; API ANAM – «памятник старейшей»; ANAM – «старейшую»; MEM – «помни»; KLAN – «(из) рода» («клана»).
Информация о данной надписи взята из открытых источников, однако, текст, совпадающий с надписями на других надгробьях, подтверждает ее подлинность.
MILA DUS – «Милая Русь».
Крайне любопытная надпись, и поскольку при отсутствии буквы «P» буква «D» читается как «R» («Р»), то надпись иначе не читается. Да, слово erus переводилось как «господин», что ж, небольшая вероятность такого перевода сохраняется.
LAPO – «дух» (говорит); 8PEM – «кратки»; DNA – «дни»; ME – «мои»; YPIAM – «годами».
В данном случае мы видим некую поговорку. Учитывая вклинение слова Felcv, смысл примерно сводится к: ADNO (APNO) – «течение»; ADNYLE (APNYLE) – «плывущему» («текущему»); FELCV – «зарожденному»; ADNOAL (ADNOAL) – «плавающим» («текущим»). Что, по существу, аналогично крылатому выражению М. Горького: «Рожденный ползать – летать не может», – или библейскому: «Богу – богово, кесарю – кесарево, а мне – мое».