Читать «Великая Русь Средиземноморья. Книга III» онлайн - страница 165

Светлана Александровна Саверская

Свинцовый диск из Мальяно V в. до н. э. содержит более 80 слов. По существующей версии, в тексте говорится о жертвоприношениях этрусским богам: Тину, Марису, Калу, Кантасу.

В тексте, так же как и в надписи из Пирги, отсутствует буква «P», присутствует «D», читаемая как «R» (русск. «Р»). При этом в двух случаях в слове LVD написана «D» иначе, т. е. вероятно, что в этом слове она читается как «D». Буква «О» написана с точкой в центре, тем не менее на фоне отсутствия обычной «О», читается как «О». Возможно, подобное написание указывало на более длинное ее звучание.

Сторона 1

*Контекстуально, видимо, имеется в виду, что ни один рожденный не был таким счастливым.

**MINI MVL FANI – часто встречается в этрусских текстах. Вероятно, переводится как небольшое святилище. В слове MNI фигурирует большая буква «М», при этом налицо сокращение от MINI, что указывает на прочтение большой «М» как слоговой буквы – «Mi», «Me».

Сторона 2

В данном тексте речь идет о вновь заключенном договоре между лаконянами (Спартой) и Расеной относительно некоей африканской земли. Договор можно рассматривать как повторный, поскольку в тексте присутствуют ссылки на прошедшее время «Расины помнят, помни Юла». В договоре речь идет либо о заключении мира, либо о взаимопомощи – на это указывает ссылка, что лаконяне ранее помогали. В любом случае заключенный договор явно радовал написавших данный текст.

Стоит отметить, что в данном тексте, так же как в финикийских и ряде этрусских, для обозначения источника применено слово MLA\|/.

Liber Linteus («Льняная книга»), также известная как «Книга Загребской мумии», Liber Agramensis, – книга на этрусском языке, написанная на льняном полотне. Является самой длинной из всех известных надписей на этрусском языке.

Была привезена в Европу офицером Венгерской королевской канцелярии Михайло Баричем в 1848 г. из Египта, где он приобрел в качестве сувенира саркофаг с мумией женщины. Мумия была завернута в длинные отрезки ткани примерно 14 м длиной и 30 см шириной с надписями. Только в 1891 г. было установлено, что надписи сделаны на этрусском языке.

Скрипт ZA

Скрипт ZB

Скрипт ZC

Скрипт ZD

Скрипт ZE

*В первом случае в слове AFNIM применена большая М, во втором малая.

Скрипт ZF

Скрипт ZG

Скрипт ZH

Скрипт ZI

Скрипт ZJ

Скрипт ZK

Скрипт ZL

Скрипт ZM

*Богиня хеттов Аринна упоминается в хеттской молитве, при наличии в предыдущей строке слова «хеты» совпадение крайне маловероятно. В древнегреческой мифологии Эриния – богиня мести.

Скрипт ZN

*APA. PATVM – возможно прочтение APAPATVM. Само слово Ararat возводится к латыни, где ara – «алтарь, возвышенность».

Скрипт ZO

Скрипт ZP

*Вероятно, имеется в виду второе имя Париса – Александр.

Скрипт ZQ

Скрипт ZR

Скрипт ZS

Приложение 3

Этрусский словарь

А, 8 (В), С, Q, D, E, F, Ф, H, I, K, L, M, М, N, O, Г, Р, S, T, T, V (Y), X, \I/

A

B

C

Q

D

E

F

Ф

H

I

K

L

M

N

O

Г

P

S

T

V

\I/

Устойчивые словосочетания (встречаются не один раз):

Примечания

1

Тит Ливий. История Рима от основания города. Книга 1.

2

Гомер. Одиссея, 14.