Читать «Изумруд раджи (сборник)» онлайн - страница 36

Агата Кристи

– Кто вы такой, черт побери? – спросил Джордж.

Вместо ответа тот достал визитную карточку и вручил ему. Мистер Роуленд прочел ее вслух:

– Детектив-инспектор Джеррольд, Скотленд-Ярд.

– Так и есть, сэр. И в ваших интересах рассказать мне все, что вам известно об этом деле.

– В моих интересах, правда? – задумчиво произнес Джордж. – Знаете, инспектор, я думаю, вы правы. Пойдем куда-нибудь в более веселое место.

В тихом углу бара он излил свою душу. Инспектор Джеррольд слушал его с сочувствием.

– Очень загадочно, как вы говорите, сэр, – заметил он, когда Джордж закончил. – Многое я и сам не понимаю, но есть один или два момента, которые я могу для вас прояснить. Я приехал сюда вслед за Магленбергом – вашим чернобородым другом, – и ваше появление и слежка за ним вызвали у меня подозрения. Я не мог понять, какое вы имеете ко всему этому отношение. Прошлой ночью я пробрался в ваш номер, когда вы ушли, и именно я забрал маленький сверток из-под вашей подушки. Когда я открыл его и обнаружил, что это не то, за чем я охочусь, я при первой же возможности вернул его в вашу комнату.

– Это немного проясняет события, несомненно, – задумчиво произнес Джордж. – Кажется, я выставил себя полным ослом.

– Я бы так не сказал, сэр. Вы справились необычайно хорошо для новичка. Вы сказали, что зашли в ванную комнату сегодня утром и взяли то, что было спрятано за панелью?

– Да. Но это всего лишь дурацкое любовное письмо, – мрачно ответил Джордж. – Будь все проклято, я не собирался совать нос в частную жизнь этого бедняги.

– Вы не покажете мне это письмо, сэр?

Мистер Роуленд достал из кармана сложенное письмо и подал его инспектору. Последний развернул его.

– Как вы и сказали, сэр. Но мне кажется странным, что если соединить линиями точки над всеми буквами «i», то результат будет совсем другим. Да благословит вас Бог, сэр, это план защитных сооружений гавани Портсмута.

– Что?

– Да. Мы уже некоторое время следим за этим джентльменом. Но он оказался слишком ловким. Бо́льшую часть грязной работы за него делала женщина.

– Женщина? – слабым голосом переспросил Джордж. – Как ее имя?

– У нее много имен, сэр. Чаще всего ее знают под именем Бетти Блестящие Глазки. Она удивительно хорошенькая.

– Бетти Блестящие Глазки… – повторил Джордж. – Спасибо, инспектор.

– Простите, сэр, но вы как-то плохо выглядите.

– Мне нехорошо. Мне очень плохо. Собственно говоря, думаю, мне лучше вернуться в город первым же поездом.

Инспектор посмотрел на свои наручные часы.

– Боюсь, это будет медленный поезд, сэр. Лучше подождите экспресс.

– Не имеет значения, – мрачно произнес Джордж. – Никакой поезд не может ехать медленнее, чем тот, которым я приехал вчера.

Снова усевшись в купе вагона первого класса, Джордж лениво просматривал новости в газете. Внезапно он резко выпрямился и уставился на лежащий перед ним газетный лист: