Читать «Сватовство шкипера. Рассказы» онлайн - страница 6
Уильям Уаймарк Джейкобс
— Не думаю, мама, — сказала девушка, глядя на предприимчивого мореплавателя далеко не благосклонно. — Здесь нет никакого капитана Джексона, сэр!
— А вы давно его ищете? — спросила мать.
— Много лет, — сказал шкипер, не задумываясь.
Старушка сочувственно вздохнула.
— Не присядете ли? — попросила она.
— Благодарю вас, — и шкипер уселся на кончик дивана.
— Вы вполне уверены, что такова его фамилия? — холодно спросила девушка.
— Как будто вроде Джексона, — пробормотал навязчивый посетитель робким, тихим голосом. — Может быть, Блексон или даже Спексон. Ручаться не могу…
Старая женщина поднесла руку ко лбу.
— Может быть, вы принесли весточку о моем бедном муже? — сказала она наконец. — Мы потеряли его несколько лет назад, и когда вы спросили о моряке, я подумала, может вы что-нибудь знаете…
— Ах, мама, этот господин ищет совсем другого человека, — сказала девушка. — Ты только мешаешь ему идти искать капитана Джексона.
— Если он искал его столько лет, — мягко возразила старушка, — то какие-нибудь несколько минут ничего не изменят.
— Ну, конечно! — Вильсон тщетно старался придать своему голосу твердость. — Когда вы говорите "потеряли", сударыня, вы подразумеваете, что он пропал без вести?
— Вот уже пять лет. — И старушка сложила руки на коленях. — Как давно вы ищете капитана Джексона, сэр?
— Семь лет, — сказал шкипер, сам удивляясь своему спокойствию.
— И вы, конечно, не потеряли надежды?
— Пока буду жив, не потеряю, — ответил шкипер, пристально разглядывая ковер.
— Вот и я так, — энергично подтвердила старушка. — А какой неожиданностью будет, когда вы его, наконец, встретите!
— Для них обоих, — добавила девушка.
— Пять лет исполнилось в мае — 20 мая, — продолжала старушка, — с тех пор, как я в последний раз видела моего бедного мужа. Он…
— Этому джентльмену совершенно неинтересно слушать все это, мама, — вмешалась девушка.
— Наоборот, очень интересно, сударыня, — смело возразил шкипер. — А, кроме того, когда я буду искать бедного Джексона, я могу случайно встретить, и другого.
— Ах, кто знает, кто знает! — вздохнула старушка. — Один человек уже ищет его, — мистер Гловер, будущий муж моей дочери.
Наступила долгая пауза. Наконец, шкипер, собрав весь свой запас вежливости и христианской кротости, проговорил медленно:
— Надо надеяться, что он его найдет.
— Все, что в человеческих силах, он делает, — продолжала старушка. — Он по профессии коммивояжер и много разъезжает по делам.
— А вы пробовали давать объявления? — спросил шкипер, мужественно стараясь поддержать в себе бескорыстный интерес.
Старушка покачала головой и нерешительно взглянула на дочь.
— Это бесполезно, — тихо проговорила она, — это совершенно бесполезно.
— Конечно, я никоим образом не желаю вмешиваться в ваши дела, — сказал Вильсон. — Но я в течение года бываю во многих портах, и если вы думаете, что я могу быть чем-нибудь полезен в ваших поисках, я был бы очень рад, очень счастлив принять в этом участие, если вы мне только укажете, кого искать.