Читать «Эмиль Верхарн Стихотворения, Зори; Морис Метерлинк Пьесы» онлайн - страница 26

Морис Метерлинк

Шпалеры

Перевод Е. Полонской

Во всю длину шпалер тянулся веток ряд. На них зажглись плодов пунцовые уборы, Подобные шарам, что в сумерки манят На сельских ярмарках завистливые взоры. И двадцать долгих лет, хотя стегал их град, Хотя мороз кусал в предутреннюю пору, Цепляясь что есть сил за выступы оград, Они вздымались вверх, все выше, выше в гору. Теперь их пышный рост всю стену обволок. Свисают с выступов и яблоки и груши, Блестя округлостью румяных сочных щек. Пускает ствол смолу из трещинок-отдушин, А корни жадные поит внизу ручей, И листья — как гурьба веселых снегирей.

Зимой

Перевод С. Шервинского

Вновь холодно, земля твердеет, подмерзая, Роясь пушинками, вновь первый снег идет И по навесам крыш соломенных кладет Свои подушечки, свисающие с края. И снова, жалуясь, шуршит стерня сухая, Над наготой полей опять молчанья гнет; Голодная, зимы почувствовав приход, Уже слетается к жилью воронья стая. Зато, лишь серая задернет небо мгла, Опять по-зимнему вся ферма весела, — Сидят и греются пред алою жаровней; И зарождается любовь у парня с ровней, — По вечерам, когда кипящий чан поет, Где сусло варится, бурливо, как живот.

Марина [I]

Перевод С. Шервинского

В дни холодов сырых, пронзительных ветров На волны светлые ложился мглы покров; Меж грязной зелени, по пашням и дорогам, Влачился паводок огромным осьминогом. Тростник сухой свисал оборками. Стеснен Стенами темноты, гремел со всех сторон Иль зюйд, иль норд, всю ночь гудели глухо дали. Белесым отсветом во тьме снега мерцали. Но лишь мороз, ряды чудовищные льда Сползали, — шумные, обширные стада, — Толкаясь и давясь, как сбившиеся горы. В часы, когда в лесу и в поле был покой, Они со скрежетом шли друг на друга в бой, Громовым грохотом тревожа сел просторы.

Марина [III]

Перевод С. Шервинского

Река была полна снастями, парусами, А небо на нее всем весом налегло И почву жарило вокруг и жгло лучами, Как будто подобрав под знойное крыло. А около плотин кипели ил и тина, Иглой сверкал тростник от солнечной игры, И судна трескалась смоленая махина, Томясь под бременем расплавленной жары. А в узком месте, там, где волны вдруг немели, Из вод песчаные выпячивались мели И белым стаи птиц пятнали их пером. Поселок весь пылал, как в воздухе горнила, Грозившего ему медлительным огнем, И уголья волна горящие влачила.