Читать «На все времена» онлайн - страница 202

Джуд Деверо

Грейдон поднял одну бровь.

– И?..

– Она так сильно тебя любит, что готова пожертвовать своим счастьем ради твоего. Из нее получится превосходная жена, а Ланкония только выиграет, заполучив такую королеву.

Грейдон на несколько мгновений лишился дара речи, не в силах по-настоящему осмыслить нежданно свалившегося на него счастья: жениться на девушке, которую любишь.

– А как же отец Дейны?

– О нем не беспокойся, – заявила Милли истинно аристократическим тоном. – Он сколотил свое состояние не в белых перчатках, так что пусть довольствуется ролью отца принцессы, а не королевы, иначе я познакомлю его с ланконианским правосудием.

Грейдон провел рукой по лицу. Мать наблюдала за ним.

– Мне нужно сказать Тоби, что она и я… что мы можем… – Он огляделся по сторонам. – Все началось здесь, возле церкви, с ужина и шампанского. Пожалуй, я смогу это воспроизвести. Раздобуду скатерть, свечи и…

– И клубнику в шоколаде, – подсказала Милли мечтательным тоном, какого сын никогда прежде у нее не слышал. – Плохо, что у тебя нет вороного скакуна, но старинный костюм тоже неплох.

Грейдон в недоумении заморгал – никогда еще не приходилось ему видеть мать столь романтически настроенной.

– Иди найди ее, – сказала Милли. – Дай мне полчаса, а потом приводи Тоби на это место. Я все подготовлю.

Грейдон поклонился, как подобает выражать признательность монарху, и направился в шатер.

Едва увидев Грейдона, Тоби сразу поняла: что-то случилось. Таким она его никогда еще не видела. Он шагал через большой шатер, вокруг было множество гостей, но он ни на кого не обращал внимания – его взгляд был прикован к ней. В облике принца она видела его не раз, но к ней сейчас шел король.

– Что стряслось? – спросила Тоби, как только он подошел.

– Через полчаса я заберу тебя отсюда, даже если придется проскакать через шатер на вороном коне.

Тоби рассмеялась:

– Ты говоришь как Гаррет. Или как муж Милли.

– Как это понимать?

Раздавая стайке ребятишек тарелки со свадебным тортом, Тоби пересказала ему историю Милли про пикник при луне.

– Удрала в окно, неужели?

Тоби пристально взглянула на него.

– Грейдон, ты хоть и просил не оставлять тебя одного, и я согласилась, но ничего не изменилось: перед нами по-прежнему стоят непреодолимые препятствия, и мы не можем их обойти. Мы…

Грейдон наклонился и быстро ее поцеловал, вызвав детский смех вокруг них.

– Осталось двадцать пять минут!

Он вышел из шатра, а за спиной Тоби раздался знакомый голос:

– Я же говорила, что тебе с ним не справиться.

Лекси появилась под руку с Роджером Плимутом, и Тоби сразу бросился в глаза огромный бриллиант на ее пальце. Подруга выглядела виноватой, как если бы ожидала, что Тоби будет потрясена.

После радостных приветствий и объятий Тоби сказала:

– Мы с Аликс с самого начала знали, что этим дело и кончится. Он так на тебя смотрел, что устоять было невозможно.

– А что же мне-то никто ничего не сказал? – шутливо упрекнула Лекси.

– Ты бы все равно не послушала. Так что давай рассказывай.

Но поговорить им не дали: одна известная писательница поинтересовалась, не пора ли приступить к вручению наград за костюмы, выразительно окинув взглядом свое изумительное платье из красного шелка, отделанное черным кантом.