Читать «Гренландские сказки / Tunumiut meeqqanut oqaluttuaat» онлайн - страница 37
Вадим Грушевский
Uutsilerput, uutsilerput (наконец стали они еду готовить). Taakkua niviarsiararpassuit aatsaat iluamik piitaatilerput (а те девицы /многие/ ещё глупее стали /себя вести/). Sukataartut (изо всех сил старались;
– Ah (ах)! Attukaseqaanga, attukaseqaanga (он меня потрогал, он меня потрогал: «потрогал милую очень меня»)! Sivisuumik taamannak oqartaqattaarpoq (/долго/ это снова и снова повторяла), tassalimi peroornermik (/этим/ хвасталась: «гордостью»;
Uutsilerput, uutsilerput. Taakkua niviarsiararpassuit aatsaat iluamik piitaatilerput. Sukataartut, qilertilersortut kusassarlutik, anilerlutillu taannalu pulaartortik attupallalaarlugu. Pilaartuata uumigigaluttuinnarpai. Ilakasianaasiit taamaaleqqeriarmat tamaana makisikasiatigut pussuppaa. Anersaarneq ajulerluni ilummoorluni taama anerpallappoq! Aneriarluni ilakasini pivai:
– Ah! Attukaseqaanga, attukaseqaanga! Sivisuumik taamannak oqartaqattaarpoq, tassalimi peroornermik.
Uutsereeramik (приготовив /мясо/) nerrisilerput (принялись за еду). Taannagooq (значит) Qattingitseq nunaqarfeeqqaminni aamma mikeqatiminik ateeqarpoq (у Каттингитсека в их маленьком селении /также/ такой же маленький тёзка был;
– Qattingitsikkut qajortoriartorniassasut (Каттингитсек и его семья /этого/ супа должны поесть;
– Qattingitseq (Каттингитсек), qajortoriartoritsigooq (супа поесть приходи /мол/;