Читать «Записки в узголів’ї» онлайн - страница 56
Сей-шьонаґон
Кішка, яка гуляла біля балюстради в червоному нашийнику. До нього було прикріплено білий ярлик з іменем чотирилапої. Кішечка натягувала мотузок, грайливо кусаючи його. Яка вона була гарна!
Дівчата, які роздавали кусудама та чорнобильник у п’ятий день травня.
Юні танцівниці Омі також зачаровують своєю красою.
94. Танцівниць для свята Ґосечі обирала сама імператриця
Танцівниць для свята Ґосечі обирала сама імператриця. Залишалось обрати лише дванадцятеро дівчат. Можна було послати фрейлін із почту дружини спадкоємця, проте почали казати, що це проти правил. Не знаю, якої думки дотримувалася імператриця, однак вона відправила десять дам із власного почту. Потім обрала ще дві фрейліни, які були рідними сестрами, одна з них зі почту пані Шіґейшя.
Напередодні дня Дракона імператриця наказала, щоб усі дами, які супроводжують танцівниць, одягнули білі китайські накидки з темно-синім візерунком, а дівчата – широкі одежини із шлейфами різних кольорів. Вона приховувала свій задум навіть від найбільш наближених дам. Білі з синім одежини були принесені лише тоді, коли вже танцівниці почали готуватися до свята. Придворні дами також мали чудовий вигляд: красиво пов’язані червоні стрічки спадають донизу, поверх парчевих китайських накидок – білий глянцевий одяг, а візерунок не відбитий з дерев’яних дощечок, а нанесений пензлем художника! Проте молоді танцівниці затьмарювали всіх придворних дам. Коли святковий кортеж із танцівницями та їх служницями проходив повз, усі сановники та придворні були здивовані та захоплені, вони дали назву кортежу: «Дівчата – танцівниці Омі».
Потім імператриця промовила:
– Опочивальня, в якій перебувають танцівниці, має бути прибраною в останній день святкування ще до того, як настануть сутінки.
Пані Кобен помітила, що її червона стрічка розв’язалась, і сказала: «Чи не міг би хтось мені зав’язати стрічку?» Другий начальник Лівої гвардії Санеката почув це і підійшов до неї. Поправляючи стрічку, він продекламував:
Кобен, яка була ще зовсім юною, не наважувалася заговорити в присутності такої великої кількості народу, та й старші дами не знайшли підходящої відповіді. Один сановник все стояв поруч і чекав, коли ж буде складено «пісню у відповідь». Проте відповіді все не було. Тоді він підійшов до фрейлін і запитав: «Що означає ваше мовчання?» Між мною та пані Кобен сиділо ще декілька дам, проте навіть якби я сиділа поруч із нею, мені було б незручно пропонувати їй свою допомогу. Санеката славився складанням віршів, і зараз склав непоганий, а тому совісно перед ним осоромитися. Я теж хвилювалася, проте мимоволі посміхалася, дивлячись на те, як чиновник із відомства імператриці ходить туди-сюди.
– Чи можна було очікувати такого конфузу від вас? Ви ж вчені дами, ви тільки те і робите, що складаєте вірші. Склали б уже хоч якусь пісню. Ніхто і не вимагає чогось надзвичайного.