Читать «Мастер зверей. Бог грома. Бархатные тени» онлайн - страница 285
Андрэ Нортон
— Значит, я ошибся, — прервал он меня, словно бы размышляя вслух. — Значит, он все-таки осмелился прийти сюда! И, если возможно… Но, скажите, как вы-то попали в сад?
Я изложила свою историю как можно короче, но не опустила встречи с Генри Биллом. Ален кивнул.
— Да, я тоже его встретил. Я увидел вас с террасы и последовал за вами. Хорошо, что я это сделал.
О чем же он тогда подумал? Будто я столь ненадежный страж, что могу направиться на тайное рандеву после всех моих рассуждений о долге? Но ни презрение Алена, ни возможные подозрения не брались сейчас в расчет. Имела значение только Викторина.
— Вы смогли бы узнать этого молодого человека?
— Да. Без всякого сомнения.
— Отлично. Я хочу, чтобы вы пошли со мной. Если вы увидите его, покажите мне. Мне его описывали, но лично с ним я никогда не встречался. А всем прочим скажем, что Викторина плохо себя чувствует и ей нужен отдых.
Когда мы вернулись в холл, то сразу столкнулись с миссис Дивз.
— Ален! Где вы были! Судья Стивенс с супругой уже собрались уезжать.
Полностью игнорируя меня, она по-хозяйски подхватила его под руку и потянула за собой. Я могла понять его затруднение. Но теперь мне приходилось охотиться за таинственным собеседником Викторины в одиночку.
Это было нелегко. Все гости непрестанно ходили туда-сюда, не ограничиваясь при этом одним залом. Как можно в таких условиях найти кого-то? Я все же попыталась, но быстро обнаружила, что приходится то и дело останавливаться и обмениваться любезностями с гостями. Ален сделал фатальную ошибку, выставив меня в начале бала принимать представления и тем придав мне, отчасти, статус хозяйки.
Достигнув застекленной веранды, я увидела кружок дам, образующих свиту пожилой величавой особы, в которой я опознала грозную миссис Уильям Гвин, почти два десятилетия возглавляющую местное общество. Черный бархат и жемчуга весьма приличествовали ее роли, и, судя по почтению окружающих, она еще пребывала в зените своей власти.
С краю этого маленького кружка, который я попыталась было обойти, я увидела даму, не столь занятую обхаживанием своей предводительницы, как прочие. Миссис Билл, разодетая в лиловую парчу и усыпанная бриллиантами, оглядывалась, словно искала кого-то. Затем ее глаза встретились с моими.
Она грациозно отделилась от общества и отрезала мне путь к бегству в оранжерею.
— Мисс Пенфолд! — Она столь громко произнесла мое имя, что я была вынуждена оказать ей внимание. — Я еще не имела случая поговорить с мисс Соваж…
Я была удивлена, поскольку совсем недавно она всячески давала понять, что вовсе не желает продолжать знакомство. Но сейчас она держалась столь уверенно, что я не могла вывернуться, не прибегая к открытой грубости.
— Викторина плохо себя чувствует, миссис Билл. Она только что удалилась к себе. Мигрень, знаете ли…
На мгновение мне показалось, что она готова оспорить мое утверждение. Затем какая-то новая мысль, похоже, сдержала этот порыв, и она произнесла совершенно иным тоном:
— Какая жалость. Она такая красавица. Сегодня вечером я слышала множество комплиментов в ее адрес. Надеюсь, ее недуг не очень серьезен?