Читать «Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2» онлайн - страница 159

Тилли Бэгшоу

Жан вытащил из кармана мобильник и включил, игнорируя неодобрительные взгляды других родителей. Поставил мобильник на виброзвонок. Мобильник сразу зажужжал, как рассерженная пчела.

Девять пропущенных звонков. Девять! Должно быть, что-то случилось.

Он открыл сообщения и стал читать.

Сильвия Риццо удобно устроилась на диване, читая роман и наслаждаясь заслуженным покоем, когда открылась входная дверь и в комнату ворвались плачущие дети. Понурый отец маячил позади.

– Прости, – произнес он. – Мне нужно успеть на самолет.

– Прямо сейчас?

– Мы и до половины не досмотрели, – простонала Клеманс.

– Па не позволил нам остаться. Я даже не допил мой «Айси», – всхлипывая, пожаловался Люк.

– Ты купил им газировку? – Сильвия угрожающе свела брови. – Я же говорила тебе, что от нее Люку плохо становится!

– Мне нужно работать.

– Ради бога, Жан! – рявкнула Сильвия. – Если это будет продолжаться, я пойду в суд! Нельзя, чтобы ты и дальше так с ними обращался. Сегодня день рождения Клеманс!

В этот момент Люка вырвало. Фонтаном. Голубая сладкая жидкость залила ковер гостиной.

Жан, не оглядываясь, выскочил из дома и бросился к машине.

Трейси видели в Хитроу. Она нарастила волосы, взяла новое имя и вылетела в Софию. Запись была сделана два дня назад, но оказалась вполне отчетливой.

Жан попросил Антуана Клери посмотреть на дату и место события.

– Матч начался вчера. Это в Пловдиве. Провинциальном городе. В конференц-центре, примыкающем к отелю.

Жан набрал в гугле «Пловдив», пока ехал из кино к дому Сильвии, стараясь не обращать внимания на плач и вопли «Так несправедливо!», доносившиеся с заднего сиденья.

«Пловдив часто называют в Болгарии «Городом семи холмов». В городе есть шесть сиенитовых холмов, называемых «tepeta».

Жан Риццо прибавил скорости.

Глава 26

Пловдив, второй по величине город в Болгарии и место проведения последнего мирового чемпионата по шахматам, расположен на берегах реки Марицы примерно в ста милях к юго-востоку от столицы страны Софии. Город, насчитывающий свыше шести тысяч лет истории, стал истинной сокровищницей археологических чудес. Некоторые места сохранились со времен Античности, включая два древних амфитеатра, находящихся возле турецких бань и мечетей и развалин средневековых башен.

Трейси поселилась в отеле в старом квартале, красочном лабиринте узких, мощенных булыжником улиц, по обе стороны которых стояли старые церкви и дома, относящиеся к периоду, который назывался Национальным возрождением. Отель «Британия» был небольшим – всего несколько комнат, убогий вестибюль и столовая, в которой подавали на завтрак только фрукты, хлеб и кофе. Трейси все прекрасно подходило. Из окна спальни она видела вершины гор Средна-Гора, поднимавшиеся к северо-западу над равниной с аллювиальными почвами, на которой гордо стоял Пловдив за четыре тысячи лет до Рождества Христова.

Прошло десять лет с тех пор, как она была в Европе. При других обстоятельствах она впитывала бы культуру и красоту окружающего, как путник, наткнувшийся на колодец после многих лет, проведенных в пустыне. Но сейчас едва слышала и ощущала звон церковных колоколов и запахи Старого Света.