Читать «Нито пени повече, нито пени по-малко» онлайн - страница 147

Джефри Арчър

25

Голяма сграда в Лондон, където се намира Кралската академия на изкуствата и всяка година се провежда Лятно изложение на съвременното изкуство. До 1967 г. там се е помещавало и Кралското дружество. — Б.пр.

26

Става въпрос за лондонския, или светския сезон (май — юли), когато кралският двор и каймакът на обществото са в Лондон. Започва със закрито представяне на картините в Кралската академия на изкуствата, продължава с конни надбягвания, включително на хиподрума „Аскот“, и с балове и приключва в началото на август. — Б.пр.

27

Край (ит.). — Б.пр.

28

Телешки шницели (фр.). — Б.пр.

29

Добър вечер, доктор Баркър. Господин Бартиз е на вашите услуги. Посещението ви е голяма чест за нашата скромна болница (фр.). — Б.пр.

30

Доктор Баркър (фр.). — Б.пр.

31

Разбира се (фр.). — Б.пр.

32

Драги ми докторе (фр.). — Б.пр.

33

Да живее Франция (фр.). — Б.пр.

34

По дяволите (фр.). — Б.пр.

35

Запазете ми, ако обичате, за девет вечерта днес и утре второ място на втора маса (фр.). — Б.пр.

36

Струва ми се, господине, че мястото вече е запазено. Един момент, ако обичате. Ще проверя (фр.). — Б.пр.

37

Дали със сто франка няма да се освободи? (фр.). — Б.пр.

38

Разбира се, господине. Щом пристигнете, елате при мен и ще го уредим (фр.). — Б.пр.

39

Благодаря (фр.). — Б.пр.

40

Играта започна, господине (фр.). — Б.пр.

41

Сестро (фр.). — Б.пр.

42

Да, господине. За нас беше удоволствие. Радвам се, че ви бях полезна. Сестрата, която сте наели от Медицинския център, вече е тук (фр.). — Б.пр.

43

Добър ден, доктор Баркър (фр.). — Б.пр.

44

Милионер припада в Казиното (фр.). — Б.пр.

45

Животът на американски милионер беше спасен с драматична спешна операция (фр.). — Б.пр.

46

Естествено (фр.). — Б.пр.

47

Докторе (фр.). — Б.пр.

48

Имитация на персийския килим, първоначално произвеждана в английския град Аксминстър. — Б.пр.

49

Голяма търговска фирма с верига магазини из цяла Великобритания. — Б.пр.

50

Научноизследователски институт към Оксфордския университет. В състава му влизат ректор и съвет от около шейсет души, в него студенти не се приемат. — Б.пр.

51

Томас Узли (1475 — 1530), английски кардинал и държавник. — Б.пр.

52

Длъжност в Оксфордския университет. Официалният оратор държи слово при откриването на тържествени събрания и представлява университета на различни тържества. — Б.пр.

53

Един от най-важните членове на кабинета и председател на Камарата на лордовете. Върховен представител на съдебната власт, председател на юридическата комисия към Тайния съвет и пазител на държавния печат. — Б. пр.

54

Букв. Всички души на благочестивите покойници (англ.). — Б.пр.

55

През 1415 г., по време на Стогодишната война английският крал Хенри V разгромява край това селце в Северна Франция войската на французите. — Б.пр.

56

Изопачено от „De mortuis nil nisi bene“ (Диоген Лаертски): За мъртвите се говори само добро (лат.). — Б.пр.