Читать «Улыбка Пол Пота» онлайн - страница 79
Петер Фрёберг Идлинг
Теперь он вернулся. Попробовать еще раз.
162.
Переводчик спрашивает Соух Тхи, верно ли, что он — Соух Тхи. Он отвечает «да» и продолжает возиться с кустами перца. Ему явно неловко.
Утреннее солнце уже припекает. У ближнего конца поля стоит простой дом на сваях. Под ним мелькают тени детей.
Переводчик спрашивает, тот ли он Соух Тхи, который служил надзирателем в
Его молчание значит только одно.
Дон Биттнер протягивает фотографию своего кузена переводчику. Переводчик тихим доброжелательным голосом объясняет, зачем они приехали. Показывает снимок.
Соух Тхи сдерживает импульсивный жест и равнодушно смотрит на черно-белую фотографию. На длинные волосы и улыбку в бороде.
Потом его ноги подкашиваются. Он опускается на землю и так и остается сидеть. Зрачки бегают, он часто моргает, словно больше не контролирует движения своих глаз.
Он говорит едва слышно, что не знает.
Он говорит, что не знает, что случилось с американцами.
Их держали отдельно. Их и других иностранцев.
Переводчик спрашивает что-то еще, но Соух Тхи качает головой.
Он больше не хочет ничего говорить.
Дон Биттнер просит его рассказать о том, что он видел. Когда он видел человека со снимка?
Соух Тхи качает головой.
Кусты с красным перцем. Три мужчины примерно одного возраста, двое стоят, один сидит — на сухой, горячей от солнца земле.
164.
ОРГАНИЗАЦИЯ — ЭТО МОЗГ НАРОДА!
165.
Тяжелая, серая городская жара. В коридоре никого, кроме Анники Андервик. И еще старого друга, товарища ее мужа по Франции. Он бывший математик и теперь работает в Министерстве иностранных дел. Случайность — они наедине.
Запретная тема.
Сромей?
Неловкая пауза. Может, он боится?
Нет, он ничего не знает. Вернее, он слышал, что Сромея послали в провинцию работать. Что-то вроде того. Но это все, больше он ничего не знает.
166.
Гуннару Бергстрёму уже пятьдесят три, но я легко узнаю его по фотографиям.
На снимках он — двадцатисемилетний председатель Общества шведско-кампучийской дружбы. На заднем плане — камбоджийский ландшафт.
Он открывает мне дверь своей квартиры в Валлентуне. Чуть более грузный. Не приветливый, но и не враждебный. Кофе готов, на тарелке покупное печенье.
Из комнат доносятся голоса его близких. Шум попадает на мой диктофон. Я слышу его потом, когда расшифровываю записанное интервью. Голоса, обрывки разговоров, звук телевизора.
Мы сидим за обеденным столом. За окном — темно-зеленое шведское лето, почти осень.
Мы сидим за обеденным столом и говорим о путешествии, которое, как считает Гуннар Бергстрём сегодня, было ошибкой. Во всяком случае, в том виде, в каком оно было предпринято.
Эта поездка осталась в том времени как неуловимый анахронизм. Понятная в тогдашнем контексте, неоднозначная сегодня.
Мы начинаем издалека. Я спрашиваю, были ли у них какие-то особые предписания. Выдвигали ли красные кхмеры какие-то условия?
Он говорит, что никаких ограничений не было: что можно делать, а что нельзя. О чем говорить можно, а о чем — нет. Однако подразумевалось, что они не будут задавать вопросов о муже Анники Андервик Сромее. О человеке, который не мог с ними встретиться, будучи слишком занят «революционными делами».