Читать «Кървав лабиринт» онлайн - страница 277
Вал Макдърмид
2
Традиционна естествено газирана напитка от ферментирали корени на глухарчета и репей, произвежда се на Британските острови от 1265 г. до наши дни. — Бел.прев.
3
Името на героинята се изписва Devine, но се произнася като divine (англ.) — божествен — Бел.прев.
4
Господин Картофена глава — популярна сглобяема американска играчка, произвеждана и сега, заедно с госпожа Картофена глава и много допълнителни елементи. — Бел.прев.
5
Песента „You’ll never walk alone“ (англ.) — „Няма никога да бъдеш сам“ — е официалният химн на ФК Ливърпул и Селтик. — Бел.прев.
6
„пакора“ и „баджи“ — панирани кюфтенца от различни зеленчуци, понякога и с месо, традиционен индийски и пакистански специалитет. — Бел.прев.
7
Става дума за убийствата на две десетгодишни момиченца от Соъм в Кеймбриджшър през август 2002 г. Убиецът се оказва училищният пазач Иън Хънтли. — Бел.прев.
8
Ако е рекъл Аллах. — Бел.прев.
9
Напитка, представляваща смес от обикновена и безалкохолна бира, или бира и лимонада. — Бел.прев.
10
Основана през 1815 година от Робърт Прингъл, елитната шотландска фирма „Прингъл“ произвежда луксозни стоки от фина вълна. — Бел.прев.
11
Традиционна музика и танц от областта Пенджаб. — Бел.прев.
12
„Краниум“, „Риск“ — стратегически игри. — Бел.прев.
13
„Арчърс“ — популярен британски радиосериал. — Бел.прев.
14
Т.е. от най-северната до най-южната точка на Великобритания. — Бел.прев.
15
Вечерта на викторините е популярна игра, редовно устройвана в традиционните британски пъбове от седемдесетте години на миналия век до наши дни, популярна и в останалите страни от Британската общност и в САЩ. — Бел.прев.
16
Израз, означаващ „прието, допустимо според ислямския закон“. — Бел.прев.
17
Медресе — мюсюлманско духовно училище. — Бел.прев.
18
HOLMES — абревиатура за Home Office Large Major Enquiry System — компютърна система на вътрешното министерство, която обединява данните на всички разследвания по особено тежки престъпления, включително серийни убийства и финансови злоупотреби в особено големи размери на територията на Великобритания. — Бел.прев.
19
Двете Х — на английски името на гимназията е Harristown High (School) — Бел.прев.
20
Адмирал лорд Маунтбатън, първи граф Маунтбатън от Бирма, последният британски вицекрал на Индия и първи губернатор на независима Индия, загива през 1979 при бомбен атентат на ИРА — извънредни. — Бел.прев.
21
Еъри Нийв — (1916–1979) — британски политик, юрист и военен, един от малцината военнопленници, успели да се спасят с бягство от замъка Колдиц по време на Втората световна война, впоследствие влиза в парламента като представител на консервативната партия. Загива при атентат на паркинга на парламента, организиран от Ирландската националноосвободителна армия. — Бел.прев.
22
От англ. door — врата и абревиатурата MAT (Muslims Against Terrorism) — мюсюлмани против тероризма; букв. doormat (англ.) — изтривалка. — Бел.прев.