Читать «Баопу-Цзы» онлайн - страница 247

Гэ Хун

Ганьцзюэ (или ганьцзе) — особые южные сороки, которые знают будущее, но совершенно забывают о прошлом.

Князь рыб (юй бо) — водяной, повелитель рыб. В каждом крупном водоеме есть свой юй бо. Он имеет облик человека и ездит верхом на коне.

19

Представители натурфилософской школы пяти первоэлементов (у син цзя) считали, что белые волки предвидят восхождение и падение династий. При этом они опирались на фразу из "Шу цзина" ("Канон истории"), гласящую, что Чэн Тан, основатель государства Шан-Инь, однажды увидел белого волка, державшего в зубах реестры великого Юя, основателя предшествовавшей Шан-Инь династии Ся.

20

Об этом сообщается в "Речах царств" (гл. "Речи царства Чжоу"). Согласно толковому словарю ханьского ученого Сюй Шэня "Разъяснение иероглифов простых и сложных" ("Шо вэнь цзе цзы"), здесь речь идет об особой волшебной птице, родственной фениксам.

21

Небесные узоры или небесные письмена — созвездия как небесное выражение универсального принципа вэнь (украшенность, узорчатость), проявляющегося в мире людей как письменность и культура вообще.

22

Имеются в виду Солнце, Луна и пять планет (Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн).

23

Имеются в виду различные мантические нумерологические процедуры и гадание по "И цзину" с применением палочек тысячелистника. Последнее предполагало деление общего числа палочек, которых было 49 (50 — 1), на две группы и их последующее дробление и пересчет, в результате получался набор из шести чисел, гадатель переводил их в одну из 64 гексаграмм — графических символов "И цзина" и затем истолковывал.

24

Намек на гл. 19 "Чжуан-цзы" и гл. 2 "Ле-цзы", где говорится о следовании Дао-Пути и спонтанной самоестественности (цзы жань) как о ключе к успеху в любом, даже самом странном и кажущемся нелепым, умении и ремесле (вроде ловли кузнечиков).

25

Чи Сун-цзы и Ван Цзы-цяо (Ван Цяо) — одни из наиболее популярных бессмертных древности. Их имена постоянно встречаются и в тексте "Баопу-цзы". Согласно легенде, Ван Цзы-цяо был сыном одного из царей династии Шан-Инь; отсюда и его прозвище: "ван цзы" — "царский сын", "принц".

26

"Голова ласки" — здесь имеется в виду название растения; видимо, один из видов гороха.

27

Шэнь-нун ("Божественный Землепашец") — мифический император и культурный герой древности. Изобретатель земледелия.

Ци-бо — министр императора Хуан-ди. По его приказу собирал и описывал лекарственные травы; путешествовал по всему миру в поисках снадобий бессмертия.

28

"Паста из змеиного зева" (шэ сянь гао) — видимо, под змеиным зевом имеется в виду какое-то растение.

29

Здесь Гэ Хун опровергает один из основополагающих принципов традиционной китайской науки, согласно которому "подобное излечивается подобным" (гомеопатия). Этот принцип основывается на китайской идее "сродства видов" (тун лэй) и имеет достаточно умозрительный характер, зачастую противореча, по мнению эмпирика Гэ Хуна, опыту.