Читать «Разноцветные корабли» онлайн
Зенна Хендерсон
Зенна Хендерсон
Разноцветные корабли
Перевела с английского Л. Кузнецова; Рисунки Н. Гришина
С начала появились отливающие глянцем космические корабли черного цвета. Они опускались с неба в каком-то строгом беспорядке и, сея страх, падали на широкую посадочную площадку, как семена в землю. За ними, будто яркие бабочки, опустились разноцветные тихоходные корабли, которые, словно колеблясь, зависали в воздухе, а затем рассаживались среди темных чудовищ.
— Красиво! — вздохнула Рина. — Сюда бы еще музыку.
— Похоронный марш, — сказал Торн, — или реквием. А то и трубный глас, как перед концом света. Честно говоря, я боюсь. Если переговоры провалятся, весь ад повторится снова.
— Но переговоры не должны провалиться! — возразила Рина. — Уж если они согласились на них, то, конечно же, для того, чтобы договориться о мире.
— Мире в их представлении или в нашем? — спросил Торн, мрачно глядя и окно. — Нам так мало известно о них. Мы не имеем понятия об их обычаях, ценностях и тем более о том, с каких позиций они рассматривают наше предложение о прекращении боевых действий.
— Можно ли не верить в их искренность? Ведь они привезли с собой семьи. Ты же сам сказал, что в этих ярких кораблях находятся их жены и дети.
— Это еще ни о чем не говорит. Они их повсюду за собой таскают — даже в бой.
— В бой?!
— Да. И стоит нам вывести из строя один из их боевых кораблей, как тут же теряет управление один или несколько семейных. Это просто прицепы, их движение зависит от боевых кораблей, и не только движение. — Горькие складки на лице Торна проступили резче. — Практически из-за этого они вынудили нас пойти на перемирие. Как мы могли продолжать уничтожение их флота, когда вместе с черными кораблями гибли их раскрашенные домики?! Будто обрываешь лепестки у цветка, и за каждым лепестком — смерть детей и женщин.
Рина вздрогнула и приникла к обнявшему ее за плечи Торну.
— Вы должны с ними договориться. Несомненно, если мы хотим мира и они тоже…
— Мы не знаем, чего они хотят, — мрачно сказал Торн. — Захватчики, агрессоры, чужаки из враждебных миров — они так отличны от нас! Можно ли вообще надеяться, что мы когда-нибудь договоримся?
— Мамочка, смотри, тут стена! — ручонки пятилетнего Сплинтера, словно чумазые морские звезды, распластались на волнистом зеленоватом стеклобетоне. Десятифутовая стена протянулась среди деревьев вдоль пологого склона холма. — Откуда она здесь? И зачем? А как же пруд с золотыми рыбками? Мы что, больше не сможем там играть?
Рина оперлась рукой о стену.
— Тем, кто прилетел в красивых космических кораблях, тоже надо где-то гулять и играть. Поэтому Строительный корпус и поставил для них забор. Они не знают, что тебе туда хочется, — ответила Рина.
— Тогда я скажу им. — Сплинтер откинул голову назад. — Эй, вы там! — Он сжал кулачки, все его тельце напряглось от крика: — Эй! Мне хочется поиграть, где пруд с рыбками!
Рина рассмеялась.
— Тише, Сплинтер. Даже если бы они тебя услышали, все равно ничего бы не поняли. Их дом очень-очень далеко отсюда, поэтому они говорят не так, как мы. И мы не знаем, что они за… люди.