Читать «Разноцветные корабли» онлайн - страница 6
Зенна Хендерсон
— Они невозможны, — сказал он с горечью однажды вечером. — Мы не можем связать их никакими обязательствами.
— Чего они хотят? Они же разумные люди… — Рина запнулась, поймав удивленный взгляд Торна. — Разве нет?
— Люди? Это неконтактные враждебные чужаки, — сказал он. — Мы уже заговариваемся от изнеможения, а они только пересвистываются друг с другом.
— А что же они просят? — спросила Рина.
Торн усмехнулся:
— Насколько мы смогли выяснить, они хотят всего-навсего наши океаны и прилегающие к ним земли.
— Но, Торн, не может быть, чтобы они были так неблагоразумны.
— Мы не уверены, что именно это они имеют в виду, но они продолжают возвращаться к вопросу об океанах. Когда же мы спрашиваем их напрямик, океаны ли их интересуют, они в ответ свистят что-то отрицательное. У нас просто нет контакта. — Торн тяжело вздохнул. — Ты не знаешь их, как мы.
— Нет, — грустно ответила Рина. — Как вы… не знаю.
Отправляясь на следующий день к лазу у подножия холма, она захватила корзинку с провизией для пикника. Накануне миссис Пинк угостила их завтраком, и сегодня была очередь Рины. Они уселись на траву. Все горести Рины отошли на второй план, когда она со смехом смотрела, как миссис Пинк расправляется со своей первой маслиной. Такая же дружелюбно-насмешливая улыбка появилась на лице миссис Пинк, когда Рина откусывала первый раз кусочек “пирвита”, при этом боялась его проглотить, а выплюнуть стеснялась.
Сплинтер и Дуви занялись лимонным пирогом.
— Оставь пирог в покое, Сплинтер, — сказала Рина. — Он будет на десерт. Лучше достань яйца. Могу поспорить, что Дуви их никогда не пробовал.
Сплинтер принялся рыться в корзине, а Рина взяла в руки солонку.
— Мама, вот они! — закричал Сплинтер. — Смотри, Дуви, надо разбить скорлупу…
Рина начала посвящать миссис Пинк в тайны приготовления крутых яиц. Все было как обычно, пока она не посыпала очищенное крутое яйцо солью. Миссис Пинк протянула руку горстью, и Рина насыпала в нее немного соли.
Миссис Пинк тихо и изумленно свистнула. Попробовала. Потом нерешительно потянулась за солонкой. Рина, смеясь, подала ее. Миссис Пинк насыпала себе в руку еще соли и заглянула в солонку сквозь дырочки в крышке. Рина отвинтила крышку и показала миссис Пинк насыпанную внутрь соль.
Миссис Пинк долго смотрела на белые кристаллики, затем пронзительно и настойчиво свистнула. Рина в замешательстве отпрянула: казалось, что из-за каждого куста выскочило по линдженийке. Они столпились вокруг миссис Пинк, уставившись в солонку и отталкивая друг друга. Одна из них убежала и вернулась, неся высокий кувшин с водой. Миссис Пинк медленно и осторожно высыпала соль с ладони в воду, а затем опустошила всю солонку. Когда соль растворилась, собравшиеся женщины выстроились в ряд, подставив ладони. Началось священнодействие. Каждая получила полную пригоршню соленой воды. И все они быстро, стараясь не потерять ни капли, подносили воду к лицу и вдыхали раствор соли.
Миссис Пинк была последней, и, когда она подняла лицо от сложенных ковшиком рук, Рина чуть не заплакала: такая благодарность светилась в глазах линдженийки. А вокруг столпились десятки линджениек, и каждая хотела прижать мягкий указательный палец к щеке Рины — жест благодарности, уже ей знакомый.