Читать «№1 в Чикаго» онлайн - страница 64

Берт Исланд

Лейтенант осторожно взялся за телефонную трубку носовым платком и направил на нее сильный свет, чтобы рассмотреть отпечатки пальцев.

— Напрасный труд, Бруни, он наверняка работал в перчатках. Он всегда опережает нас на один шаг. Но теперь мы этого ему не позволим.

В Чикаго Джо поехал один, по дороге он завернул в контору дорожного надзора. За столом сидел пожилой служащий. Джо выкурил с ним сигарету и завязал непринужденный разговор.

— Вы, наверное, получаете сообщения обо всем, что происходит на территории вашего участка?

— Для того здесь и нахожусь, — важно сказал старик. — Мы отмечаем в журнале не только аварии, связанные с транспортом, но и атмосферные явления, состояние дорог.

— Интересно, — похвалил Джо. — Тогда вы можете сказать, когда здесь в последний раз прошел дождь.

— Минуточку, — старик вынул тетрадь и полистал ее.

— Позавчера, сэр. Начался в 18 часов 10 минут, окончился в 23 часа 40 минут.

— С тех пор дождя в Чикаго и его окрестностях не было?

— Здесь нет, а где-то в другом районе, возможно, и был…

— А могла ли гроза разразиться над небольшим пятачком?

— Могла, но ее не было, мы фиксируем все, что происходит на нашем участке: автоматическая станция также работает на нас, каждые шесть часов мы получаем исчерпывающие сведения.

— Очень интересно! Спасибо. Чего только не бывает на свете!

— Выпьете со мной, сэр? — предложил довольный старик.

— И рад бы, но надо ехать!

Джо приехал в управление полиции в отличном расположении духа. Лейтенант Брунсвик уже вернулся из Кеноши.

— Есть новости? — спросил он лейтенанта, поигрывая сигаретой.

— Отпечатки ботинок около сарая полностью совпадают с отпечатками из сада Гарнера.

— Так я и думал. А пуля, попавшая в стену?

— Бельгийская, для охотничьего ружья, калибр 9 миллиметров.

— Быстро определили, — похвалил Джо, — баллистикой у вас занимается знающий человек.

— Этим знатоком является мой сержант, — Брунсвик не думал скрывать своей гордости. — Мы достали труп Рони Рэсса и обнаружили рядом с ним пистолетную гильзу. Когда Старк стрелял в тебя из сарая, она угодила в отверстие в полу. Искать он ее не стал, наверное, нутром почувствовал наше приближение.

— Вообще он подозрительно много чувствует, даже слишком, — Джо не мог сказать ничего более определенного. — Старк сделал ошибку и эту ошибку ему срочно надо исправить, даже с опасностью для собственной жизни.

— Ты имеешь в виду второй труп?

— Да. Старк привез его в лодочный сарай недавно, он считал, что там трупы никто не обнаружит. И ошибся. Он постарается исправить оплошность, и тут мы его застукаем.

Лейтенант не понял рассуждений Джо, но сделал вид, что обо всем догадывается.

— Только пророки работают без вознаграждения, — сказал Джо. — Рабочий на автозаводе гнет спину над станком за четыре доллара восемьдесят центов в час, а наемный убийца Старк — за двести тысяч долларов.

— Ты думаешь…

— Не только думаю, а знаю точно. Старку ведомо, на какую сумму была застрахована Сара Гарнер. Эта сумма, и только она, до сих пор удерживает Старка в Чикаго. Но прежде чем эти денежки перекочуют к нему в карман, они должны побывать в руках Гари Гарнера.