Читать «№1 в Чикаго» онлайн - страница 62

Берт Исланд

Теперь Уолкер уже не сомневался. Он нашел труп Рони Рэсса. Рядом лежал еще один тюк. Джо поднял третью доску и обомлел: возле трупа Рони находился еще один — мужчина с искаженным от страха лицом и выпученными глазами. Казалось, они о чем-то молили Уолкера.

Покинув сарай, Джо побежал к дому и позвонил в полицию.

— Брунсвика! — потребовал он у сержанта. — Срочно!

— К сожалению, его нет в Управлении.

Джо зло выругался:

— Ну вот, всегда так. Когда он нужен позарез, его нечистый где-то носит! Записывай!

— Я готов.

— Открыл последний чемодан…

— Записал.

— Содержимое: два трупа.

— Два — чего?! — закричал сержант.

— Один — Рони Рэсс. Труп другого установить трудно. А теперь разворачивай на всю катушку, достань Брунсвика хоть из-под земли и пришли ко мне! Боюсь, что мы вот-вот опоздаем, я чувствую, что-то должно произойти в ближайшие минуты.

Джо повесил трубку, вынул из пачки сигарету. В эту минуту раздался телефонный звонок. Джо вздрогнул. «Миллер или Брунсвик? — машинально подумал он. — Только им двоим известно, где я нахожусь». Он схватил трубку.

— Уолкер, говорит Старк! Теперь ты от меня не уйдешь!

Трубку положили.

В долю секунды Джо оценил ситуацию: Старк выследил его. Он видел его в сарае, значит, он сам в это время был там и знает, что Джо нашел трупы.

Джо посмотрел через большое окно, но ничего подозрительного не обнаружил. Вынул пистолет, висевший в специальной петле под мышкой, снял его с предохранителя и положил возле телефона. Видимо, на что-то решившись, взял пистолет и подошел к двери. Он с силой надавил на ручку и понял, что оказался в ловушке. Ключ оставался снаружи, и, воспользовавшись этим, Старк запер его.

— Любым способом надо выбраться отсюда, — сказал себе Джо. — Когда в капкан попадается слон, даже ему крышка!

Джо взглянул на окна. Решетки были прочные, не выломать. Венецианское окно прикрывали лишь жалюзи. Он хотел поднять их, но в этот момент снова раздался звонок.

— Я слежу за каждым твоим шагом, — картавый голос звучал угрожающе и злобно, — и вижу все, что ты предпринимаешь. Если рискнешь выбраться в окно, я уложу тебя и ты станешь третьим трупом. Учти это!

— Старк, мне начинают надоедать твои фокусы и я уже сообразил кое-что.

— И что именно?

— Ты мелкий хвастун и мошенник самого низкого сорта…

— Не заедайся, Джо! Сейчас я вколочу в твою поганую глотку твои же слова! — Раздался щелчок. Это Старк бросил трубку на аппарат, висевший на балке.

«Что он может предпринять?»— Джо еще не додумал ответ на вопрос, как инстинкт самосохранения бросил его на пол. Венецианское стекло тихо тенькнуло от выстрела. Пуля врезалась в панель рядом с тем местом, где только что стоял Уолкер. Джо убедился, что из ловушки выскочить так просто не удастся и решил блефовать.

Он на четвереньках одолел пространство, отделявшее его от телефона, и, сняв трубку, одновременно нажал на кнопку. В ту же секунду трубку поднял Старк. Как видно, нажатием кнопки устанавливалась двусторонняя связь между домом и лодочным сараем.