Читать «Франкенштейн: Мёртвый город» онлайн - страница 49
Дин Рэй Кунц
– Это громадная ответственность – давать советы.
– Это так. Я знаю. Думаю, это будет изнурительно. Но ты очень выносливый человек.
– Я всегда боюсь, что кто-то из них поймёт что-то из того, что я сказал, неправильно.
– Мэйсон, этого не будет. Ты выложишь всё предельно доходчиво.
– Я боюсь, что какая-нибудь жёнушка, ну, знаешь, поймёт неправильно мой совет и застрелит своего мужа.
– Это почти что случилось один раз, – заключил Сэмми. – И
С всё ещё закрытыми глазами Мэйсон кусал нижнюю губу. Наконец, сказал:
– Орсон Уэллес продал эту сумасшедшую штуку Жюля Верна в 1930-х. Он заставил полстраны поверить в то, что это правда, тогда как это была всего лишь тупая научная фантастика.
– «Война миров», – сказал Сэмми, и не исправил Жюля Верна на Г.Дж. Уэллса.
– Он получил на этом славу. Это была всего лишь дурацкая фантастика, но он стал известным. А это
Сэмми улыбнулся и кивнул, несмотря на то, что глаза Мэйсона были закрыты.
– Через некоторое время после того, как это закончится, ты будешь великим. Международной звездой. Не просто звездой, Мэйсон. Не просто звездой – героем.
Мэйсон затряс головой:
– Я не из геройского материала. Я не герой только лишь потому, что ты так сказал, как и не можешь меня сделать доктором.
Сэмми было холодно, так холодно, что его голос дрожал в такт его дрожи. Ему хотелось схватить ведущего ток-шоу за уши и вбить чувство неотложности, но он сохранял спокойствие.
– Да, ты герой, Мэйсон. Сделать тебя героем даже проще, чем сделать доктором. Некоторые люди захотят увидеть диплом об окончании колледжа, чтобы поверить, что ты доктор, и мы должны будем озаботиться покупкой тебе учёной степени доктора философии в каком-нибудь онлайн-университете. Но если мы скажем, что ты не только спас мир, а в то же время выгнал орду ожесточённых клонов, пытающихся захватить KBOW – вспомни, у нас уже есть тела четверых – кто скажет, что ты не тот, кем себя называешь.
– Бёрт и Ральф. Они узнают.
– Бёрт и Ральф станут частью команды Мэйсона Моррела. Их карьера взлетит вместе с твоей. Они подыграют.
– Я не думаю, что подыграют.
– Подыграют.
– Я так не думаю.
–
– Извини. Я просто расстроился, что ты продолжаешь себя недооценивать. Ты всегда такой уверенный в эфире.
– То в эфире. А это жизнь, – наконец, он открыл глаза. – Но, думаю, я сделаю то, что ты хочешь.
– Ты не попытаешься снова сбежать?
– Нет. Я не могу сбежать отсюда. Бежать некуда. Сейчас я это понимаю.
Сэмми сказал:
– Мой герой.
– Я думаю, эта дверь покорёжилась. Если ты вылезешь, я переползу по консоли и выберусь через пассажирскую дверь.
Усмехнувшись, Сэмми сказал:
– Пошли делать радио.
– Да. Пошли делать радио.
– Бессмертное радио! – заявил Сэмми.
Мэйсон, зависший вниз головой, Сэмми, стоящий на коленях на потолке попытались «дать пять» друг другу, но необычное их расположение привело к неудаче. Мэйсон заехал Сэмми в левое ухо, а Сэмми нажал на гудок «Секвойи».
Глава 19
Став сбоку от приоткрытой двери в главную ванную комнату с пистолетами наизготовку, Фрост и Дэггет слушали голоса, шепчущие в темноте за порогом. Они звучали заговорщически, напряжённо и зловеще, но если то, что говорилось, имело хоть какой-нибудь смысл, то заговорщики говорили на иностранном языке. Фрост не мог понять ни слова.