Читать «Франкенштейн: Мёртвый город» онлайн - страница 10
Дин Рэй Кунц
– Потому что я грёбаный гений, – сказал мистер Лисс, брызгая слюной, сдавливая руль так сильно, что суставы пальцев выглядели острыми, как ножи. – Я просто
– Это правда, – согласился Намми.
По поперечной улице перед ними с юга на север проехала полицейская машина, и мистер Лисс сказал:
– Это нехорошо. Мы никогда не выберемся из города на машине. Нам нужно найти другой способ.
– Возможно, мы сможем выбраться тем же способом, каким попали внутрь. Я всегда хотел прокатиться на поезде.
– Холодный пустой товарный вагон – не такое уж шикарное развлечение, как звучит. В любом случае, они захватят железнодорожное депо.
– Ну, летать мы не можем.
– Ох, я не знаю, – сказал мистер Лисс. – Если твой череп такой пустой, каким кажется, я мог бы привязать к твоим ногам корзину, подуть горячим воздухом в твой нос и отправить отсюда, как если бы ты был большим старым воздушным шаром.
С квартал или около того Намми думал об этом, пока старик включал стеклообогреватель и пока лобовое стекло, начавшее затуманиваться по краям, снова становилось чистым. Затем сказал:
– Это не имеет смысла, если это не просто твоя подлость.
– Возможно, ты прав.
– Я не понимаю, почему ты должен быть таким подлым.
– У меня это хорошо получается. Человеку нравится делать что-то, в чём он хорош.
– Сейчас ты для меня не такой подлый, каким был поначалу, когда мы только встретились.
Помолчав, мистер Лисс сказал:
– Ну, Пичез, во мне есть хорошее и плохое. Никто не может быть на сто процентов хорошим круглые сутки.
Мистер Лисс иногда называл его Пичез. Намми не знал, почему.
– Пару раз, – заметил Намми, – у меня даже проскакивала мысль, что мы, возможно, станем друзьями.
– Мне не нужны никакие друзья, – сказал мистер Лисс. – Ты возьмёшь «клинекс» и выпустишь эту мысль из своей головы прямо сейчас. Высморкаешь, как сопли. Я одиночка и отшельник. Друзья только отягощают человека. Друзья – это люди, которые обязательно станут врагами. В этом мире нет ничего хуже, чем дружба.
– Бабушка, она всегда говорила, что дружба и любовь – это всё, что есть в жизни.
– Ты только что мне напомнил одну вещь, которая хуже, чем дружба. Любовь. Ничего не сломает тебя быстрее, чем любовь. Это яд. Любовь убивает.
– Я не понимаю, каким образом это может быть правдой, – сказал Намми.
– Но это правда.
– Нет, не правда.
– Не называй меня лжецом, мальчик. Я вырывал горло у людей, которые называли меня лжецом. Я отрезал им языки и жарил с луком на завтрак. Я опасный сукин сын, если меня рассердить.
– Я не сказал, лжец. Ты просто неправ в отношении любви, просто не прав, и всё. Бабушка любила меня, и любовь меня никогда не убивала.
–
– Её убила не любовь, это была болезнь. Если бы я мог забрать её рак в себя и затем умереть за неё, я бы умер сейчас, и она была бы живой сейчас с тобой.
Они ехали минуту в тишине, а затем мистер Лисс сказал:
– Ты не должен всегда меня слушать, мальчик, или воспринимать то, что я говорю, серьёзно. Не всё, что я говорю, гениально.