Читать «Хемлок Гроув (любительский перевод)» онлайн - страница 128

Брайан МакГриви

– Не бесплатно, – сказала она.

Линда все это время молчала, но теперь вмешалась: – Какова цена? – спросила она.

– Я не знаю, – повернулась к ней Дестини. – Единственный человек, который может знать ответ – сам Питер. Я могу дать ему то, что поможет найти ответ, но должна сказать тебе, Лин, я настроена пессимистично. Я не уверена, не окажется ли ответ большим сэндвичем с дерьмом, который он должен будет съесть.

Линда поняла ее.

– Брат человека, которого убил Николай, нашел нас спустя много-много лет, – неожиданно произнесла она. – Николай дважды стал убийцей за свою жизнь; пожар проходит, но угли остаются. Если не покончить с этим сразу, то последствия будут поджидать за углом каждый день его жизни. И если не позволить мальчику стать мужчиной, то некого будет винить, кроме тебя самой, что ты до сих пор подтираешь ему зад, когда он уже должен подарить тебе внуков.

Дестини ничего не сказала. Она подошла к этажерке и принялась рыться в ящиках.

Линда взяла обе руки Романа в свои, он глядел ей в лицо и знал, что смотрит на человека, совершающего самый тяжелый поступок в своей жизни. Он знал, что ему придется видеть это лицо вечно, если он облажается.

– Я скучаю по временам, когда он был малышом, – сказала она. – Если бы я могла нажать на выключатель, я бы лучше жила в мире, полном младенцев.

Вскоре Дестини дала ему то, что просил Питер, но задержала, когда он собрался уйти. Она стояла перед ним, сосредоточив взгляд на верхушке его головы, затем закрыла глаза. Через минуту она снова открыла глаза и сказала, что все в порядке.

– Что? – спросил он.

– Твоя Сахасрара, – она держала руку над своей собственной макушкой, указывая на нее. – Иногда она светится.

* * *

Они зажгли пять восковых свечей, по их периметру начертили концентрический круг мелом. Роман вытряхнул содержимое сумки в центре круга, сделал горку из пепла коры ивы и порошкообразной тли – недвижимая точка посреди вращающегося мира.

Они взялись за руки, нервные окончания на их ладонях слегка вспыхивали с определенной частотой, и Питер произнес древние-древние слова, пока они трижды обходили круг. Вроде все, хотя Роман не знал, должен ли он ощутить какую-то перемену в балансе вещей, он не обладал чувствительностью, как у Питера.

– Мы… в деле? – спросил он.

Питер не ответил. Роман помолчал, ему не понравилось выражение, которое он только что прочел на лице Питера, как и самому Питеру. Питер опустился на колени возле скамьи. Затем выпрямился и вернулся, держа в руках Фетчита. Вошел в круг. Огни свечей пугали кота, он пытался высвободиться, но Питер держал его крепко, даже когда сопротивление усилилось, и в ход пошли когти и странный вой, похожий на человеческий вопль.

Но… я доверял тебе, подумал кот.

– Что ты делаешь? – спросил Роман.

– Возможно, ты захочешь отвернуться, – ответил Питер.

– Что ты делаешь? – повторил Роман.

Питер посмотрел на него. Роман отвернулся, уставившись на орган, и звуки кошачьих воплей резко оборвались хрустом, как при вывихе плеча. Это было наихудшим, что он когда-либо слышал.