Читать «Хемлок Гроув (любительский перевод)» онлайн - страница 160

Брайан МакГриви

Где-то рядом звучит сирена. Собака поднимает нос в небо и закрывает глаза. Питер тоже закрывает глаза. Он не произносит слов, но суть и так ясна.

Да, говорит Питер. Суть ясна.

Да, говорю я, и вы вместе со мной. Да.

– А–УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ, – воет пес.

– А–УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ…

Примечания

1

Красавица! (здесь и далее прим.ред.)

2

игра слов - shrink в оригинале означает и психиатр, и наживка

3

Ахав  – царь Израильского царства в 873 – 852 гг. до н.э., сын и наследник Омри. История его правления и противостояния с пророком Илией подробно изложена в Библии в Третьей книге Царств

4

отсылка к Британской империи, чей символ – лев

5

6

нем. – нет

7

Очки, названные по имени Жаклин Кеннеди-Онассис, которую в прессе часто называли просто Джеки О. Именно она ввела в моду оригинальные очки-стрекоза — большие линзы в крупной оправе, закрывающие половину лица

8

уменьшительное от Олиивии – Liv произносится так же, как слово Live – живи

9

нем. – на здоровье

10

отсылка к «Алисе в стране чудес» Л.Кэрролла