Читать «Хемлок Гроув (любительский перевод)» онлайн - страница 160
Брайан МакГриви
Где-то рядом звучит сирена. Собака поднимает нос в небо и закрывает глаза. Питер тоже закрывает глаза. Он не произносит слов, но суть и так ясна.
Да, говорит Питер. Суть ясна.
Да, говорю я, и вы вместе со мной. Да.
– А–УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ, – воет пес.
– А–УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ…
Примечания
1
Красавица! (здесь и далее прим.ред.)
2
игра слов - shrink в оригинале означает и психиатр, и наживка
3
Ахав – царь Израильского царства в 873 – 852 гг. до н.э., сын и наследник Омри. История его правления и противостояния с пророком Илией подробно изложена в Библии в Третьей книге Царств
4
отсылка к Британской империи, чей символ – лев
5
6
нем. – нет
7
Очки, названные по имени Жаклин Кеннеди-Онассис, которую в прессе часто называли просто Джеки О. Именно она ввела в моду оригинальные очки-стрекоза — большие линзы в крупной оправе, закрывающие половину лица
8
уменьшительное от Олиивии – Liv произносится так же, как слово Live – живи
9
нем. – на здоровье
10
отсылка к «Алисе в стране чудес» Л.Кэрролла