Читать «Принцесса маори» онлайн - страница 159
Лора Вальден
— Для этого тебе не хватает компетентности! — резко ответил Джонатан.
Ева нахмурилась.
— Боже ты мой, да вы ведете себя как дети! У нас могла бы получиться отличная команда!
— С тобой во главе? Едва ли до этого когда-нибудь дойдет.
Ева уже достаточно услышала, а потому резко повернулась и ушла. Откуда такая неприкрытая ненависть? Почему они просто не порадуются за нее хотя бы по той простой причине, что им больше не придется работать с ней?
Ева радовалась, что сможет вырваться из коллектива с таким ядовитым климатом. Она будет вечно благодарна мистеру Уильямсу за то, что он дал ей подобный шанс и даже поддерживал ее в стремлении к карьерному росту, пусть даже у конкурентов. Она как раз увидела, как он спорит с Даниэлем о чем-то в углу. Очевидно, их мнения разошлись. Ева остановилась и стала наблюдать за взволнованными жестами мужчин. Она не могла разобрать ни слова: слишком далеко стояла. Мистер Уильямс выглядел очень бледным, но и с Даниэлем что-то творилось. Еве стало вдруг немного не по себе. Что, если Даниэль ошибался и мистер Уильямс совсем не собирается содействовать переходу Евы к конкурентам?
Ева быстро прошла дальше. К чему бы это ни привело, мистер Хей сначала должен сделать ей деловое предложение. Она обнаружила его вместе с главным редактором «Дейли Телеграф» у бара с шампанским. Оба втянули головы в плечи и, казалось, обсуждали какую-то проблему. Мистер Хей был явно рассержен. Ева решила, что это не лучший момент, чтобы подойти к нему.
Вместо этого Ева направилась к группе молодых архитекторов из бюро Хея, в кругу которых стояла и Береника со своим новым другом. «Только не выказывай своего страха», — говорила сама себе Ева.
— Добрый день, Береника, — решительно поздоровалась она. — Давно не виделись. Кстати, в Мини, за городом, у твоей бабушки все хорошо. — Ева кивнула в знак приветствия всем остальным: — Добрый день, господа!
Береника и трое молодых архитекторов взглянули на нее так, как будто Ева явилась с другой планеты.
— А у вас, надо заметить, железные нервы, — возмущенно произнес кавалер Береники. — Или вы пришли сюда, чтобы поскандалить? — спросил он, понизив голос. — Будь я на вашем месте, то сейчас же ушел бы из бюро!
Ева ошеломленно взглянула на него.
— Вы что, выпили лишку? Почему я должна бежать из бюро, как преступник?
— Потому что в нашей стране мошенничество является преступлением, — прошипел молодой человек.
Один-единственный взгляд на Беренику, у которой возбужденно блестели глаза, все объяснил Еве. Теперь она понимала, что тут произошло. Береника позаботилась о том, чтобы все эти люди узнали, что Ева не училась ни в академии, ни в университете.
Ева почувствовала, как ее щеки заливаются краской стыда.
— Теперь ты довольна? — прошипела она.
— Глупышка, ничего личного, но на этот вопрос мне ответить не так просто. Ты выставила себя здесь светской дамой и знаменитым дизайнером, а не закончила ничего, кроме немецкой деревенской школы. Ты только представь, о чем все говорят! Наш город станет посмешищем…