Читать «Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера» онлайн - страница 265
Питер Акройд
Мы все согласились на его предложение. Нам показалось, что под конец путешествия очень полезно будет послушать какое-нибудь наставление в добродетелях. Под конец долгого дня приятно было слышать мягкий голос пастора. И мы попросили Трактирщика, чтобы он уговорил Священника продолжить.
– Сэр Священник, – сказал наш Хозяин, – храни вас Господь. Поделитесь с нами плодами своих размышлений. Но только поторопитесь. Солнце скоро покинет небосклон. Уместите побольше поучений в тесные рамки. Да поможет вам Бог справиться с этой задачей. Будьте добры, начинайте.
И Священник выехал вперед и начал рассказывать. Мы въезжали в лес.
– Сладчайший Господь Наш небесный, коему угодно, чтобы все люди познали Его божественную сущность и жили бы в сладостном блаженстве вечности, увещает нас мудрыми словесами пророка Иеремии. Стойте на старых путях и из древних писаний узнавайте, где находится правый путь, он же добрый путь, в наших странствиях земных…
Я придержал свою лошадь, а паломники продолжали ехать между деревьями. Наступил вечер, и лесные птицы умолкли. До меня еще доносились слова Священника – о «праведном пути в Небесный Иерусалим», – когда я спешился и вошел в небольшую рощу. Там я опустился на колени и начал молиться.
Молитва Чосера
Здесь автор книги прощается с читателями
Я обращаю эту просьбу ко всем, кто слышит или читает сию книжицу. Если что-нибудь из нее вам понравилось, то благодарите за это Господа Нашего, Иисуса Христа, от которого исходит всякая добродетель и всякая премудрость. А если что-то вам не понравилось, то припишите это моему невежеству, а не злому умыслу. Я написал бы лучше, если бы обладал даром красноречия. Библия учит нас, что слова существуют для поучений. Эта мысль всегда руководила мною.
Итак, заклинаю вас, во имя милости Господней, молиться обо мне Спасителю нашему Христу. Молите Его простить мне грехи, а в особенности – мои проступки, допущенные при сочинении и переводе книг, исполненных мирского тщеславия. Ныне я отрекаюсь от этих книг и проклинаю их: это «Троил и Хризеида», «Храм Славы», «Легенда о Добрых Женах», «Книга Герцогини», «Птичий Парламент» и те истории из «Кентерберийских рассказов», что можно счесть греховными. А еще я отрекаюсь от «Книги Льва» и от многих других сочинений, всех их уже не упомню. Я отказываюсь от песенок и распутных лэ, что я сочинял в надежде, что Христос простит мне мои прегрешения. Ниспошли мне милость, о Господи. Но за перевод Боэциева «Размышления», за все жития святых, за все назидания и моралите, которые устремлены к добродетели, – за них я благодарю Христа и благословенную Матерь Его, умоляя их и всех небесных святых молиться за меня и ныне, и в мой смертный час. Ниспошлите мне благодать, чтобы я мог покаяться в грехах и спасти свою душу. Пошлите мне истинное покаяние, исповедь и отпущение. Во имя милосердного нашего Спасителя, Иисуса Христа, царя царей и священника священников, Который искупил наш мир Своей драгоценной кровью, да будет мне дано стать одним из тех, кто спасется в Судный день.