Читать «Хранительница тайн» онлайн - страница 134

Кейт Мортон

– Вы уже видели отца? – спросила соседка, подняв голову.

– Я не могу его найти, – ответил Джимми.

– Он ушел с людьми из Красного Креста. Милая сестричка предложила ему чашку чая, а вы ведь знаете, как он любит…

Джимми не дослушал. Он кинулся к церкви, вбежал внутрь и сразу увидел отца. Тот сидел за столом, рядом стояла чашка чая, на плече нахохлился Финчи. Миссис Хэмблин вовремя отвела старика в бомбоубежище. Ни разу в жизни Джимми не испытывал ни к кому такой горячей благодарности. Он с радостью отдал бы милой соседке все богатства мира, только отдавать теперь было нечего. У Джимми осталась лишь одежда, которая была на нем, и, слава богу, верный фотоаппарат. Что бы он делал без фотоаппарата?

Стоп, нельзя думать об отце. Эти мысли делали его уязвимым, а сегодня он должен быть сильным. Вести себя со сдержанным достоинством, даже с холодком. Долли решит, что он много о себе возомнил, однако Джимми хотелось, чтобы, увидев его, она поняла, что совершила ошибку.

Он свернул в парк и пошел мимо лужаек, превращенных в огороды, по дорожкам, казавшимся голыми без чугунных оград, которые сняли, чтобы переплавить на броню для танков. Долли всегда имела над ним власть, ей хватало одного взгляда, чтобы подчинить его своей воле. Ее смеющиеся глаза над чашкой чая, поймавшие взгляд Джимми тогда в Ковентри, дразнящий изгиб губ, таких волнующих, таких полных жизни. На сердце у Джимми потеплело, и он одернул себя, заставляя вспомнить, какую обиду нанесла ему Долли, вспомнить взгляды официантов, когда он остался один в ресторане, сжимая кольцо. Как, должно быть, они смеялись…

Он все сделал правильно (думал Джимми в тот день, вернувшись домой), просто его любовь к Долли была слишком сильна, а любовь делает из мужчин глупцов. Вот и сейчас, вопреки всем рассуждениям, подойдя к месту встречи, Джимми невольно перешел на бег.

Долли сидела на скамейке, там, где условились. Джимми увидел ее первым, перевел дыхание, приосанился, пригладил волосы. При взгляде на Долли его волнение сменилось удивлением. Прошло всего три недели (хотя Джимми они показались годами), но Долли изменилась. Ее красота никуда не делась, однако даже издали Джимми заметил, что с ней что-то не так. Он растерялся, и все его намерения быть твердым, и даже резким, пошли прахом. Она сидела, обняв себя руками, опустив глаза, маленькая и худенькая – Джимми совсем не ожидал увидеть ее такой, и эта перемена застала его врасплох.

Подняв глаза, Долли неуверенно улыбнулась. Джимми улыбнулся в ответ и пошел к ней, на ходу гадая, что стряслось с его Долли, кто ее обидел, куда подевались ее живость и страсть, и готовый, не раздумывая, покарать обидчика.

Долли встала со скамейки, они обнялись. Ее косточки казались хрупкими, как у птички. Снег то начинался, то снова переставал, хлипкая шубка Долли из старого протертого меха продувалась насквозь. Долли припала к его груди и застыла, и он, решивший быть непреклонным, вмиг забыл обиды и принялся гладить ее по волосам, словно испуганную сиротку.