Читать «Как вам это понравится» онлайн - страница 38
Уильям Шекспир
Орландо
Они обвенчаются завтра, и я приглашу герцога на свадьбу. Но, ах, как горько видеть счастье глазами других! Завтра я тем более буду повержен в отчаяние, чем более буду видеть своего брата счастливым обладателем предмета его желаний.
Розалинда
Отчего же? Разве завтра я не смогу заменить вам Розалинду?
Орландо
Я не в силах жить долее воображением.
Розалинда
Так я не стану утомлять вас долее пустыми разговорами. Узнайте же от меня – и теперь я говорю не без цели, – что вы известны мне как человек с хорошими качествами. Я говорю это не для того, чтобы дать вам хорошее мнение о моем знании в том отношении, что я мог узнать вас; точно так же стараюсь я заслужить ваше уважение лишь настолько, чтобы вы питали ко мне доверие в деле, клонящемся к вашей пользе, а не к моей славе. Итак, прошу вас верить, что я могу делать удивительные вещи; уже на третьем году от рождения я вошел в сношение с одним волшебником, глубоко знающим искусство магии, но при этом не делающим ничего предосудительного. Если ваше сердце так расположено к Розалинде, как это выражают ваши жесты и слова, то вы женитесь на ней в то же самое время, как ваш брат повенчается с Алиеной. Я знаю, в какое стеснительное положение она поставлена, и для меня не невозможно, если вы не найдете этого неудобным, показать ее вам завтра в ее настоящем виде и не подвергая никакой опасности.
Орландо
Вы говорите серьезно?
Розалинда
Да, клянусь жизнью, которую очень люблю, хотя, как я объяснил вам, я волшебник. Итак, оденьтесь как можно лучше и пригласите ваших друзей, потому что если хотите жениться завтра, то женитесь, и притом на Розалинде, если вы этого желаете.
Вот идут влюбленная в меня и влюбленный в нее.
Феба
Розалинда
Феба
Сильвий
Феба
Орландо
Розалинда
Сильвий
Феба
Орландо
Розалинда
Сильвий
Феба
Орландо