Читать «Меня удочерила горилла» онлайн - страница 33

Фрида Нильсон

Тот кивнул и достал из портфеля блокнот и ручку. У него были светлые волнистые волосы, острый нос и красный пиджак. На ногах – блестящие кожаные туфли белого цвета.

– Итак, – сказал Турд Горилле, – наш комитет проведёт инспекцию на предмет того, являетесь ли вы подходящей матерью для девочки из приюта «Лютик», которую удочерили в сентябре этого года. Вы меня поняли?

Горилла нервно сглотнула.

– Прежде чем вы приступите к делу, мне хотелось бы сказать, что мы с Юнной прекрасно ладим. Если это имеет какое-то значение.

Светловолосый кивнул и сделал запись в блокноте.

– Гм! Может, сначала осмотрим дом, а потом будем делать пометки? – строго сказал Турд. Светловолосый покраснел и зачеркнул написанное.

Комитет пошёл дальше, не позаботившись о том, чтобы снять грязную обувь. Мы с Гориллой в растерянности смотрели на следы туфель и башмаков, испачканных глиной.

– Ну что ж, для начала покажите нам комнату девочки, – попросил Турд.

Горилла проковыляла к маленькому выцветшему гамаку.

– Юнна у нас разместилась здесь, – гордо сказала она. – Проходите, пожалуйста.

Турд и компания осмотрелись. Они были похожи на посетителей музея. Тётенька трогала всё, до чего могла дотянуться, а Турд дёргал верёвки, на которых был подвешен гамак.

– Опасно для жизни, – пробормотал он. – Верёвки прогнили.

Светловолосый записал, произнося по слогам:

– О-пас-но для жиз-ни.

Тётенька когтистой рукой ощупала тумбочку, выдвинула ящик и достала мою зубную щётку. Щётка была в паутине. Тётенька озадаченно посмотрела на меня, а потом на Гориллу. Я улыбнулась своей самой милой улыбкой, не раскрывая рта, а Горилла беспечно расхохоталась.

– Это нюансы, создающие тепло и уют! – сказала она.

Все промолчали. Турд многозначительно поднял бровь, и светловолосый сделал запись в блокноте.

– Идём дальше? – спросил Турд.

– Да-да, конечно, – ответила Горилла и провела их на кухню. – Прошу вас, проходите, пожалуйста. Здесь у нас шкафчики, холодильник и всё, что нужно. Посуда чистая, как обычно.

Тётенька тотчас схватилась за ручку переполненного шкафчика.

– Не надо! – крикнула я. – Он… сломан.

Турд заинтересовался.

– «Не открывать», – прочитал он на шкафчике. – Вот как? Что за секреты вы там скрываете?

– Не надо! – сказала я, но было поздно. Турд уже отрывал клейкую ленту.

«Бумс!» – это мячик от пинг-понга выпрыгнул из-за открывшейся дверцы и ударил Турда по лбу. Затем остальное содержимое с диким грохотом вывалилось наружу: рулоны туалетной бумаги, банки для хранения круп, швейная машинка, формочки для рождественского печенья, миксер, люстра, дверная ручка, пять оловянных подсвечников, краски и кисти, отвёртки, молоток, пылесос. Последним вывалился мешок цемента. И всё это высыпалось прямо на Турда, который стоял теперь, застывший от удивления и по пояс зарытый в хлам.

Наступила тишина. Тётенька сорвалась с места навстречу Турду.

– Только бы у вас не случился столбняк! – закричала она, а потом повернулась к Горилле: – Почему вы ему не сказали?!

– Я предупреждала, что… – начала я, но Горилла перебила меня:

– Ой-ой-ой, надо же, как нехорошо получилось! Простите великодушно, это целиком и полностью моя вина. Может быть, принести пластырь?