Читать «Скамейка для влюбленных» онлайн - страница 58

Элизабет Пауэр

Руки Мадженты и Андреаса соприкоснулись, когда они оба потянулись к голове пони, успокаивая напуганное животное. Маджента быстро отдернула руку, почувствовав, как ее обдало теплом.

– И мы сможем покататься на твоей классной машине?

– Тео… – Маджента закашлялась.

– А как же, – отозвался Андреас.

Глаза мальчика вспыхнули.

– Мама, можно я прокачусь с твоим другом?

Она кивнула, когда Андреас спросил, может ли он снять Тео с седла.

– Ты хочешь, чтобы я помог тебе спуститься? – обратился он к мальчику, и тот снова восторженно воскликнул:

– Да!

Глядя на них, стоящих рядом, Маджента почувствовала, как сжалось ее сердце.

Девушка-конюх повела пони в денник.

– Мы едем ко мне домой, – сказал Андреас.

– Нет. Тетя Джоузи готовит для нас ланч. – Маджента взяла Тео за руку.

Ее отговорка звучала слабо, принимая во внимание, что Андреас отменил важную встречу. Но он обязательно спросит, почему она не сказала, что у него есть сын, а у нее не было сил объясняться с ним.

– Что такое, Маджента? Боишься остаться со мной наедине? – с жесткой ноткой в голосе поинтересовался Андреас.

– Нет, конечно, – солгала она.

– Тогда, может, дорогая тетушка Джоузи не станет возражать против гостя? Я, например, жажду с ней познакомиться, так как некоторое время она воспитывала моего ребенка, о котором я даже не знал.

– Ты был в Америке! – задыхаясь, воскликнула Маджента.

– Но не две недели назад, – стараясь говорить спокойно, заметил он.

Да, возможно, она и заслужила его гнев. Но теперь, после ее признания, все происходило слишком быстро. Андреас открыл заднюю дверцу автомобиля и помог Тео сесть.

– Пять лет мальчик принадлежал тебе, – отрывисто проговорил он, когда Маджента села рядом с сыном. – И если он действительно мой, приготовься к тому, что все изменится, и скоро, – угрожающим тоном закончил он.

Джоузи Эштон открыла дверь своего скромного дома, не снимая фартук. Ее коттедж стоял в ряду из одиннадцати таких же домов, построенных для рабочих полиграфического комбината еще в девятнадцатом веке. Дома были двухэтажные, с двумя комнатами на первом и на втором этажах, а также с небольшой ванной.

– Тетя Джоузи, это Андреас Висконти, – чувствуя себя несколько скованно оттого, что Тео стоит рядом и молча пожирает глазами Андреаса, представила гостя Маджента.

– Ну, мне и в голову не пришло принять его за мойщика окон, – кивнула Джоузи Эштон, посматривая на сверкающий «мерседес», который выглядел в этом районе неуместно.

– Андреас, познакомься с моей двоюродной бабушкой.

– Рад встрече, миссис Эштон.

Андреас пожал Джоузи руку. Насколько могла судить Маджента, та уже была очарована гостем и прониклась к нему симпатией.

– Думаю, вы тоже голодны, – с благожелательной улыбкой произнесла Джоузи, открывая пошире дверь, чтобы впустить их.

Когда они вошли в прихожую, их встретил запах жареного цыпленка и пастернака.

– Очень любезно с вашей стороны, миссис Эштон, но я вынужден отклонить приглашение, так как мне нужно кое-что срочно обсудить с Маджентой. Надеюсь, вас не затруднит посидеть с Тео?

– Конечно нет, – улыбнулась Джоузи, вне всякого сомнения, не догадываясь о том, что у ее внучки внутри все сплелось в тугой узел. – Когда Маджента вернется, я подогрею ланч.