Читать «Роковое очарование» онлайн - страница 48

Эбби Грин

– Твой отец… Он знает, что мы прилетаем?

При упоминании об отце его лицо тут же стало сдержанным и непроницаемым.

– Я разговаривал с Умберто по телефону и все ему объяснил.

– Как он воспринял новость о… о внуке?

– Он с нетерпением ждет встречи с новым поколением нашей семьи, – сухо ответил Рафаэль.

– Вы с ним не очень близки, не так ли?

– С чего ты взяла? – возмутился он.

– Ты никогда о нем не рассказывал… – сконфуженно объяснила она, пожав плечами. – И я знаю, что ты вырос вдали от него.

– Да, – подтвердил Рафаэль и неохотно добавил: – Моя мать ушла от него, когда мне было три года, и забрала меня с собой. Он был не в состоянии позаботиться о ребенке, даже если бы она решила бросить меня на произвол судьбы.

Теперь до Сэм дошел смысл его слов. Вот что он имел в виду, упомянув о том, как много видят и понимают трехлетние дети.

– Но ведь твоя мать никогда бы так не поступила…

– Думаешь? – Его темная бровь изогнулась. – Однако она бросила моего старшего сводного брата. Своего первенца…

– У тебя есть еще один брат? – не веря своим ушам, спросила Сэм.

– Он неожиданно появился на похоронах. Ни я, ни Алексио не подозревали о его существовании… Хотя я смутно помнил, как однажды мы встретились, но считал, что это был сон.

– Так у Майло есть два дяди… – пробормотала Сэм.

– Не волнуйся, – усмехнулся Рафаэль. – Мы вряд ли соберемся одной большой счастливой семьей. Алексио занят своим бизнесом, а Сезар и знать нас не хочет.

Вбежал Майло и схватил Рафаэля за руку, пытаясь вытащить его из кресла:

– Обед готов!

Рафаэль встал. Сэм расстроил их разговор. Это был еще один фрагмент его жизни, о котором она не подозревала. Он очень закрытый человек.

Рафаэль не отпускал ее руку, пока они не дошли до хвоста самолета, однако Сэм не рассматривала это как некий романтический жест. Напротив – он просто хотел напомнить ей, что у них есть незавершенное дело.

Palazzo был таким, каким она его запомнила: впечатляющим и прекрасным. Великолепие садов скрывало от посторонних глаз роскошь самого особняка.

У двери их встретила экономка, которую Сэм никогда раньше не видела. Рафаэль представил ее как Луизу. У Брайди челюсть отвисла от невиданной роскоши. Сэм начал было разбирать смех, но тут она увидела сутулого мужчину с тростью, направляющегося к ним. Он гаркнул что-то по-итальянски, и Рафаэль сразу же изменился в лице.

– Говори по-английски, папа. Они не знают итальянского, – резко сказал он.

Мужчина недовольно фыркнул и подошел ближе. У него были темные, глубоко посаженные глаза и лицо, хранившее печать разочарования и старости.

– Ну? – прорычал он. – Где мой внук?

Сэм взяла Майло на руки и нерешительно двинулась вперед, поравнявшись с Рафаэлем. Она почувствовала, как его рука обвивает ее талию, и мысленно поблагодарила его за поддержку.

– Папа, это Саманта Рурк, наш сын Майло и.

Брайди, подруга Сэм.

«Наш сын…» Сердце Сэм нежно защемило. Она кивнула в знак приветствия. Черные глаза старика прожигали их насквозь. К ее удивлению, он не произнес ни слова. Майло завертелся, требуя свободы, и Сэм опустила его на пол. Затаив дыхание, она наблюдала, как мальчик направился к деду. Она хотела схватить его за руку и удержать, но Рафаэль остановил ее, крепче прижав к себе. Их тела вновь были так близко…