Читать «ПСС, том 5. Труп на Рождество» онлайн - страница 72

Картер Браун

— Он не хотел, чтобы она вмешивалась в его личные дела, — процитировал я, — например, когда он забирал ее фамильные драгоценности, чтобы ликвидировать финансовый кризис. Сердечный, должно быть, человек этот Дэн Гэроу.

— И она посвятила вас в причины финансового кризиса? — раздраженно спросила нордическая нимфа.

— Нет.

— А вы спросите! — предложила она со злостью. — Тетя Телма слишком женщина, чтобы долго хранить мрачные секреты, особенно если кто-нибудь начинает ловчить с ней.

Она подхватила поднос и отправилась назад на террасу, яростно расправив плечи и выпятив грудь, а я остался, борясь с охватившими меня чувствами.

Я нашел справочник у телефона в холле, отыскал номер конторы Вулфа и позвонил туда. Там никто не ответил, что было вполне нормально для воскресного утра. Я попробовал позвонить ему домой.

— Да? — отозвался сухой голос после четвертого звонка.

Я коротко изложил события и спросил, виделись ли они вчера вечером с Дэном Гэроу.

— Конечно, лейтенант! — Казалось, он совершенно ничего не знал об исчезновении Гэроу. — Он пришел в мою контору в точно назначенное время. Мы произвели обмен: драгоценности перекочевали в мой сейф, а мистеру Гэроу я выплатил двести тысяч долларов.

— И после этого вы его больше не видели?

— Нет, не видел. Когда я уходил, он покуривал сигару, удобно расположившись в кресле, и выглядел вполне беззаботным. Честно говоря, я даже немного позавидовал ему.

— Он сидел в… — Я на мгновение закрыл глаза. — Где он точно был, когда вы ушли, мистер Вулф?

— Я же говорю — в моей конторе! Он ведь настаивал на абсолютной секретности производимого обмена, прямо помешался на этом!.. А когда мы завершили сделку, он сказал мне, что предпочитает уйти после меня, мол, подождет еще минут десять — пятнадцать и уйдет один. Я нашел это несколько странным, потому что в субботу вечером в здании никого нет, кроме единственного сторожа, и никто не мог увидеть мистера Гэроу. Но так как драгоценности были надежно заперты в сейфе, меня это мало трогало. Вот я и ушел, а он остался.

— У вас есть ключи от помещения, мистер Вулф?

— Ну конечно, лейтенант! Вы… вы ведь не думаете… Что-нибудь могло случиться, пока он был там?

— Не знаю, — сказал я. — Но лучше будет пойти и выяснить. Вы не могли бы встретить меня у входа через час? Скажем, — я посмотрел на часы, — в одиннадцать пятнадцать?

— Договорились, лейтенант, — ответил он. — Буду точно, можете на меня положиться.

— Отлично, — сказал я, обдумывая, не повесить ли ему за это медаль на грудь, и листая справочник. — Это Фордэм-Билдинг на Мейпл-стрит?

— Совершенно верно, лейтенант. Мой офис — в бельэтаже.

— Значит, через час, мистер Вулф, — сказал я и повесил трубку.

Когда я вернулся на террасу, Ева Тайсон отошла от своей тетки и подала мне стакан.