Читать «Блакитний Замок» онлайн - страница 47
Лусі Мод Монтгомері
— Вона зовсім втратила почуття пристойності! — вибухнув дядько Бенджамін.
— Вона сказала: «Сіссі Ґай помирає, і це сором та ганьба, що християнська громада нічого не робить для вмирущої. Хай що вона скоїла, то все ж вона людське створіння».
— Ну, коли так, то що ж, вона частково права, — промовив дядько Джеймс з такою міною, наче зробив велике відкриття.
— Я кажу, Досс, чи ж ти зовсім не рахуєшся з тим, що люди скажуть? Вона відповіла: «Все своє життя я тільки з цим і рахувалася. Відтепер я рахуватимуся лише з реальністю. А що там хто каже, то воно мені десь». ДЕСЬ!
— Обурливо, — люто промовив дядько Бенджамін. — Обурливо!
Цим він відвів собі душу, але нічим не допоміг.
Місіс Фредерік плакала. В перерві між її стогонами кузина Стіклс вкинула свої п’ять грошів у цю симфонію відчаю.
— Я кажу їй, — ми обидві їй кажемо, таж Галасливий Абель забив свою жінку у п’яній бурді, і її теж вб’є, а вона хіба розсміялася і каже: «Я Галасливого Абеля не боюся. Мене він не вб’є і він вже застарий для зальотів». Про що вона? Які зальоти?
Місіс Фредерік побачила, що мусить припинити плач, щоб повернути собі контроль над розмовою.
— Я кажу їй: «Валансі, як тебе зовсім не обходить власна репутація і репутація твоєї родини, то чи для тебе нічого не важать МОЇ почуття?» А вона: «Нічого». Так і сказала: «НІЧОГО».
— Божевільні ніколи не мають поваги до почуттів інших людей, — сказав дядько Бенджамін. — Це один із симптомів.
— Я бухнула слізьми, а вона на те: «Мамо, сприйми це нормально. Я збираюся вчинити милосердну християнську справу, а щодо моєї репутації, то ти й так все знаєш. Я не маю жодних шансів на заміжжя, ну то про що мова?» І з цими словами повернулася й пішла.
— А останніми словами, які я їй сказала, — патетично проголосила кузина Стіклс, — були: «Хто ж мені наніч натиратиме плечі?» А вона мені, ой, я не можу повторити.
— Дурниці, — сказав дядько Бенджамін, — тільки без цього. Зараз нема як завивати в папірки.
— Вона сказала, — голос кузини Стіклс був ледь гучніший за шепіт, — вона сказала: «Лисий дідько».
— Тільки подумати, я дочекалася почути, як моя донька клене! — ридала місіс Фредерік.
— Вона це не направду, — заїкнулася кузина Стіклс, намагаючись якось згладити враження, коли вже найгірше було сказане. Але вона НІКОЛИ не розповіла про перила.
— Це було за крок від справжнього богохульства, — суворо промовив дядько Джеймс.
— А найгірше, — місіс Фредерік шукала сухого місця на носовичку, — тепер усі довідаються, що вона божевільна. Ми не зможемо тримати це в таємниці. Ой, я цього не переживу!
— Ти мала бути з нею суворішою, як вона була молодша, — промовив дядько Джеймс.
— Вже й не знаю як, — доволі правдиво відповіла місіс Фредерік.
— Найгірше те, що довкола Галасливого Абеля весь час крутиться той негідник Снайт, — сказав дядько Джеймс. — Я дякуватиму долі, якщо з цієї безумної витівки не вийде нічого гіршого, ніж кілька тижнів у Галасливого Абеля. Сіссі Ґай НЕ МОЖЕ прожити довше.