Читать «Польские сказки» онлайн - страница 174

Максим Дзевенис

Ale bohater przekupić się nie pozwolił, blichtrem wszelakim pogardził i z królem wężów się mocował patrząc, jak srebrna łuska skóry jego, pod razami oddzielając się od cielska, w błyszczący zmieniała się lód, jak potwór ten, czując wieczną nad sobą przewagę, z wielkiego bólu wrył się w ziemię, zakopał się w miejscu, gdzie dzisiaj Zakopane, ażeby już nigdy w słońcu się nie wygrzewać, poczwar swoich na mordowanie ludzi okolicznych nie wysyłać.

Lotem błyskawicy rozeszła się wieść o zwycięstwie tym po świecie (с быстротой молнии разошлась весть об этой победе по свету; lotem błyskawicy – с быстротой молнии, lot – полёт). Z miast i wsi wyruszyły procesje na powitanie Perłowica (из городов и деревень отправились процессии на торжественную встречу Перламутра; powitanie – торжественная встреча; powitać – приветствовать, встретить), wielkie też zwołano wiece (созвали также большие собрания; wiec – митинг; ист. собрание), na których uchwalono ogłosić go królem (на которых было решено объявить его королём; uchwalić – постановить, решить). Ale on godności żadnych przyjąć nie chciał (но он никаких высоких должностей принять = принимать не хотел; godność – достоинство; высокая должность; przyjąć – принять), bo (потому что) – powiada (говорит) – nie mnie się należy podzięka (не мне полагается благодарность), jeno cudownemu kwiatu lilii (а чудесному цветку лилии), który mi świętą powierzył tajemnicę (который мне доверил святую тайну; powierzyć – поручить; доверить), jak się cudotwórczą zyskuje potęgę (как приобретается = как обрести чудотворную силу; zyskać – добиться, получить, приобрести), jak się świat wybawia od złego (как мир избавить от злого = от зла).

Lotem błyskawicy rozeszła się wieść o zwycięstwie tym po świecie. Z miast i wsi wyruszyły procesje na powitanie Perłowica, wielkie też zwołano wiece, na których uchwalono ogłosić go królem. Ale on godności żadnych przyjąć nie chciał, bo – powiada – nie mnie się należy podzięka, jeno cudownemu kwiatu lilii, który mi świętą powierzył tajemnicę, jak się cudotwórczą zyskuje potęgę, jak się świat wybawia od złego.

1

Walić – валить; góra – гора; wyrwać – вырвать; dąb – дуб.

2

Wicher – вихрь.

3

Пан Твардовский – польский дворянин, герой нескольких народных преданий и сказок. Согласно легенде, жил в Кракове в XVI в.