Читать «Фритиоф, скандинавский богатырь. Поэма Тегнера в русском переводе Я. Грота» онлайн - страница 3

Виссарион Григорьевич Белинский

Фритиоф сватается за Ингеборгу. Его объяснение с Ингеборгою – верх поэзии. Гелг, брат Ингеборги, с презрением отказывает Фритиофу в руке сестры своей. Ринг, престарелый владетель Нордландии (Норвегии), хочет жениться на Ингеборге;

Она молода еще; знаю, что ейУгоднее были бы розы;А я уж отцвел: над главою моейМеж редких кудрейУж снег рассыпают морозы.Но ежели может она полюбитьМеня, старика с сединою,И матерью сирым готова служить:То трон разделитьУгрюмая осень желает с весною.

Гелг отказывает Рингу – и Ринг идет на него войною. Братья просят помощи Фритиофа – он отказывает. Ингеборга заключена в храме Бальдера; Фритиоф тайно видится с нею там. Невозможно дать понятия о полноте лиризма, о возвышенной прелести поэзии, с которыми изображены эти свидания. Песнь VIII поэмы, содержащая в себе прощание Фритиофа с Ингеборгою, – торжество поэзии. Гелг, узнав о тайных свиданиях, народным судом изгоняет Фритиофа из отечества. Фритиоф, объявляя это Ингеборге, преклоняет ее бежать с ним. Она отвергает его предложение и говорит ему:

Мой друг, будь мудр! уступим грозным норнам:

Все отдадим, но честь свою спасем;

Мы счастия уже спасти не можем,

Должны расстаться.

Фритиоф

Почему ж должны?

Не потому ль, что ты бессонной ночью

Расстроена?

Ингеборга

Нет, потому что должно

Нам сохранить достоинство свое.

Фритиоф

Вам, женщинам, достоинство дается

Лишь нашею любовью.

Ингеборга

Не прочна

И самая любовь без уваженья.

Фритиоф

Упрямством трудно заслужить его.

Ингеборга

Любить свой долг – похвальное упрямство.

Фритиоф

Вчера был долг в ладу с любовью нашей.

Ингеборга

И нынче, но бежать он запрещает.

Фритиоф

Необходимость нам велит бежать.

Ингеборга

Лишь благородное необходимо.

Фритиоф

Уж солнце высоко, проходит время.

Ингеборга

Увы! оно прошло уж невозвратно.

Фритиоф

Итак, решенья ты не переменишь?

Подумай…

Ингеборга

Все обдумано давно.

Фритиоф

Прости же, Гелгова сестра, прости!

Наконец эта твердость героического решения Ингеборги уступает место нежному излиянию любящего женственного сердца, – накипевшее чувство изливается тихим, но быстрым потоком страдающей любви. Фритиоф говорит ей: «Ты победила!», оставляет ей на память золотое запястье и уходит. Затем следует отдел IX – «Плач Ингеборги», полный невыразимой поэзии.

Фритиоф не совсем изгнан из отчизны, но на него только возложен подвиг – взять дань с ярла Ангантира, владетеля Оркадских островов, который всегда платил дань Белу, но по смерти его перестал. Коварный Гелг вызывает из моря злых духов – море волнуется, но Фритиоф восклицает:

Весело мне, братья,С бурею бороться:Буре и норманнуНа море житье.Ингеборге стыдно бСтало, если б в пристаньПолетел от ветраВерный ей орел.

Он побеждает чудищ и бурю, пристает к берегу и переносит на него своих товарищей, выбившихся из сил. У Ангантира пир. Один из его воинов, берсерк, бьется с Фритиофом; выбив у берсерка меч, Фритиоф бросает свой, желая сражаться равным оружием. Они сплетаются руками – и Фритиоф наступил коленом на грудь врага, говоря, что если б с ним был меч, он заколол бы его. «Возьми свой меч, – отвечает ему берсерк, – а я буду лежать и ждать». Пораженный такою доблестью врага, Фритиоф мирится с ним. Следует описание пира у Ангантира. Ангантир, из уважения к Фритиофу, обещает платить дань, велит своей прекрасной дочери потчевать гостя вином и приглашает его прогостить у них до лета. Наконец Фритиоф возвращается на родину и узнает, что Ингеборга – жена Ринга, который добыл ее огнем и мечом… Между прочим, старый Гильдинг рассказывает Фритиофу, что Гелг, увидев на руке сестры своей его запястье, снял и надел на кумир бога Бальдера. Фритиоф преисполняется диким негодованием и сжигает храм бога Бальдера. Фритиоф снова изгнанник и мчится на юг по волнам моря… Песнь XV заключает в себе морской устав викинга (так назывались младшие сыновья конунгов, долженствовавшие оружием снискивать себе счастие); в этом уставе – символ веры и политический кодекс норманна: