Читать «Луна и солнце Людовика XIV» онлайн - страница 237

Кондратий Биркин

78

Nicolas Lemery, Theodore Baron. Cours de chimie. 1756 2 Agricola– земледелец (лат.).

79

Под этим следует понимать металл, который содержится ребисе.

80

Аллюзия из «Изумрудной Скрижали».

81

Автор излагает причины, побудившие его написать трактат.

82

Фламмарион Камиль (1842–1925) – французский астроном.

83

Cammile Flammarion Les Maisons hantees р.29б.

84

Лавуазье Антуан Лоран (1743–1794) – французский химик.

85

Это не означает. что только христианин может заниматься алхимией. Через посредство Марии, Иисуса и т. п. философ взывает к тем ипостасям божества, которые воплощены в этих символических персонажах. Он верит в творца, именуемого Господом, но не обязан принадлежать к какой-то определенной конфессии.

86

Марии Манчини, сестры Олимпии и Лауры. Последняя (о которой мы упомянули в заголовке нашей статьи), выданная за герцога Вандомского, по сказаниям скандалезных хроник, подобно сестрам, также пользовалась расположением Людовика XIV и даже была слишком к нему снисходительна. Сен Симон в своих записках говорит, будто в одно прекрасное утро кто-то из придворных застал короля и Лауру Манчини в так называемой «преступной беседе», что весьма сомнительно. К чему излишняя грязь на страницах истории, без того грязных?

87

Впоследствии маркиза де Монтеспан, счастливая соперница девицы ла Вальер.

88

Рассказ ведется, как мы выше говорили, от имени Генриэтты Английской.

89

В оригинале весьма непристойно выражение petite catau, которое мы нерешаемся переводить буквально. Сам автор делает оговорку, оправдывая выражение, употребленное королевою, незнанием ею французского языка.

90

Bussy-Rabutin. Discours sur les ennours du Roi et de mademoiselle de la Vallire.

91

По другим сказаниям, ла Вальер удалилась в монастырь бенедиктинок в Сен Клу.

92

Jamais surintandant n’a trouve de crueLLe!

93

Герб Фуке, изображавший белку, был украшен девизом: «До чего не достигну?» (Quo non ascendam?).

94

Ламуаньон запретил представление Тартюфа на сцене, и весть эта пришла в Бургонский отель в то самое время, когда публика стояла у дверей, ожидая впуска в театральную залу. Отмена спектакля была причиною шума и беспорядка, полиция поручила самому Мольеру успокоить и урезонить недовольных. Выйдя на балкон, великий драматург сказал шумевшим: «Господа, Тартюф отменяется потому, что первый президент Ламуаньон не желает, чтобы его представляли!» Хохот и рукоплесканья были единодушным ответом этому двусмысленному оправданию, тем более остроумному, что к нему невозможно было сделать ни малейшей придирки.

95

Беррье – один из судей – взбесился во время процесса, но по выздоровлении продолжал заседать в комиссии.

96

La corde de Fouqnet est maintenant а vendre; Nous avons de quoi l’employer: Colbert, Sainte Helene, Berryer, Passort, Noguet, Herault, Poncet le chancelier… Voila bien des voleures а pendre, Voila bien des fous а lier!

97

Подробности процесса и смерти Фуке (в 1680 году) читатели могут найти в любопытной монографии Тонена «Железная маска».