Читать «Чорний лабіринт. Книга третя» онлайн - страница 12

Василь Сичевський

Що він міг на те сказати? Зрештою, помста Бандері — це помста Ріко. А от про інше життя… Тихе, тепле місце, воно сниться йому щоночі. Та хіба такі, як він, можуть сподіватися? Скільки себе пам'ятає, тікав, ховався, міняв прізвища, житло, міста і навіть країни. На Волині вважався німцем, у Німеччині українцем… Мабуть, тільки в Штатах буде американцем, та й там, кажуть, така розкіш немало коштує. Великі гроші! То лише на словах гер Лютценберг обіцяє золоті гори, а як до діла…

— Ви мовчите? Вам щось не подобається?

— Я думаю, гер Лютценберг…

— Про що, коли не секрет?

— Непросте завдання випало нам з вами. Дайте мені якийсь час подумати… Маю прикинути, хто, де, за яких обставин може виконати цей атентат.

— У вас є два тижні. За цей час маємо скласти детальний план. На цьому й закінчимо. — Лютценберг підвівся. Пильно поглянув на свого агента й раптом спитав: — Ви хотіли ще щось сказати?

— Заприятелювати з Миськівом мені буде важче, аніж, приміром, Стефану Ліппольцу. Це мій давній знайомець. Ми обидва з Волині. Зараз він тримає гаштет на Штефансплаці. Миськів товчеться там вечорами. Увага до економічного референта з мого боку виглядатиме неприродно, коли не підозріливо, адже ми, драбанти, ніколи не буваємо присутні за тими столами, за якими обідає Бандера й які обслуговує Миськів. А Ліппольц має контакти: постачає продукти, всілякі там делікатеси для вождя і його родини. В гаштеті Дмитро завжди сидить біля стойки і розмовляє лише з Стефаном. Ліппольц проходив вишкіл разом зі мною. Гадаю, він добре відомий федеральній службі безпеки.

— Помиляєтесь… — не зовсім впевнено заперечив гер Лютценберг, — але я вам вдячний. До Ліппольца ми придивимось пильніше, проте це не знімає відповідальності з нас.

— Я розумію… Часу обмаль, та що вдієш… Я подзвоню вам, тільки-но щось…

— До зустрічі, пане Фурмане.

Таксі зупинилося на тихій Прейсінгштрасе, біля двоповерхового особняка. Молодий чоловік у світлому, спортивного крою костюмі взяв з сидіння плескатий кейс, кинув водієві кілька марок і легко скочив на тротуар. Хряснули дверцята, загуркотів мотор, і таксі щезло за рогом, у потоці машин, що безперервно котилися магістральною Унн-Вінер. Молодик обсмикнув свій бездоганно випрасуваний костюм, поправив краватку кольору достиглого помаранча і, скосивши очі з-під темних окулярів, в одну мить оглянув вулицю, перевіряючи, чи нема за ним «хвоста». Зробив це швидше за професійною звичкою, бо видимої причини для того не було: Прейсінгштрасе в цей ранній час була безлюдною. Попереду, за липами парку, бовванів міст Максиміліана, позаду, за парапетом набережної, тьмяно виблискував Ізар.

Молодий чоловік підійшов до парадного входу, проте перш ніж натиснути на біленьку кнопку дзвоника, дістав з кейса букетик прим'ятих фіалок і заходився розправляти пелюстки. Тим часом двері відчинилися, і на порозі постав вусатий швейцар.