Читать «Худий» онлайн - страница 4
Дешіл Хемметт
— Уайнент? Я б не здивувався. Він же справжній псих.
— Ти її знав?
— Так. Як ти дивишся на те, щоб скропити душу від нудьги?
— Якою вона була?
— Непоганою, — відказав я. — Гарненькою, а головне — розсудливою і стриманою — необхідні якості, щоб жити з тим чоловіком.
— То вона з ним жила?
— Так. Хочу ковток віскі, люба. Отаке. Принаймні саме так було, коли я з ними познайомився.
— Чому б тобі спершу не поснідати? Вона його кохала, чи це входило до її службових обов'язків?
— Не знаю. Снідати ще рано.
Нора вийшла з кімнати, а в двері заскочила Аста і, ставши передніми лапами на ліжко, лизнула мене в щоку. Я погладив її по голові, силкуючись пригадати, як висловився колись Уайнент про жінок і собак. Якось про «жінку-спанієля-горіховий гарнітур», але інакше, а як саме я, попри всі зусилля, не міг пригадати.
Нора повернулася з двома склянками й знову спитала:
— А він сам як виглядає?
— Високий — понад шість футів — і худющий як тріска. Зараз йому під п'ятдесят, проте й тоді, коли я з ним познайомився, він був уже сивий як голуб. Завжди нестрижений, з розпушеними рудувато-сивими вусами, з обгризеними нігтями. — Я відштовхнув собаку, щоб взяти склянку.
— Привабливий портрет. А що ж то за справа з ним була в тебе?
— Його помічник висунув звинувачення, ніби Уайнент вкрав його винахід. Келтермен — таке було прізвище помічника. Він намагався залякати патрона і примусити відмовитись від винаходу, погрожуючи, що пристрелить його, підірве будинок, викраде дітей, переріже горло дружині і таке інше. Та зрештою погрози припинились і нічого не сталося.
Нора відірвалась від склянки й спитала:
— А що, Уайнент справді вкрав його ідею?
— Тш-ш-ш, — прошипів я. — Хіба не соромно перед різдвом так погано думати про свого коханого?
4
Вдень я пішов прогуляти Асту. По дорозі мусив пояснити двом перехожим, що це німецький тер'єр, а не помісь шотландського з ірландським, випив два коктейлі в барі у Джіма, зайшов до Ларрі Кроулі й разом з ним повернувся до готелю «Номенді». Нора саме готувала коктейлі для подружжя Квінів, Маргот Іннз, якогось чоловіка, чийого прізвища я не розчув, і Дороті Уайнент.
Дороті сказала, що хоче зі мною поговорити, тож ми взяли собі склянки й пішли до спальні.
— Ніку, ви теж такої думки, що це батько її вбив? — спитала вона в лоб.
— Ні, — заперечив я. — З чого б це?
— Але в поліції є… Скажіть, вона справді була його коханкою?
Я кивнув.
— Принаймні в ті часи.
Вона втупилась у склянку.
— Він мій батько. Я ніколи його не любила, так само, як і матір. — Вона скинула на мене очі. — І Гілберта я тем не люблю.
Гілберт був її братом.
— Не переймайся. Переважна більшість людей не любить своїх родичів.
— А ви їх любите?
— Своїх родичів?
— Моїх! — свірконула вона очима. — І не розмовляйте зі мною як з дванадцятилітньою!
— Борони боже, — запевнив я. — Це від сп'яніння.
— Так любите?
Я похитав головою.
— Ти мені відразу сподобалась: звичайна зіпсована дитина. А от без твоїх родичів я б легко міг прожити.
— Що з нами відбувається? — зможено прошепотіла вона, ніби я й справді міг пояснити.