Читать «Том 11. Былое и думы. Часть 6-8» онлайн - страница 553
Александр Иванович Герцен
Taglioni Marie (1804–1884), франц. танцовщица – 451
«Temps», газета, изд. в Париже с 1861 до 1942 г. – 48
«La Voix du peuple», франц. газета, выходила с 1 октября 1849 г. до 14 мая 1850 г. под ред. Прудона – 90, 726
«La Vraie République», франц. газета, выходила с 26 марта до 21 августа 1848 г. при участии П. Леру и А. Барбеса – 354
«The Westminster Review» – см. «Вестминстерское обозрение»
Иллюстрации
«Былое и думы». Оглавление отрывков из части VI (автограф Герцена).
Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина.
«Былое и думы», часть VI, главы «Горные вершины» и «Эмиграции в Лондоне». Страницы рукописи (автограф Герцена).
Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина.
«Былое и думы», часть VI, глава «Горные вершины». Страница рукописи (автограф Герцена).
Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина.
«Былое и думы», часть VI, глава «Лондонская вольница пятидесятых годов». Страницы рукописи (автограф Герцена).
«Софийская коллекция» Герцена-Огарева.
«Былое и думы», часть VII, глава «В. И. Кельсиев». Страница рукописи (автограф Герцена).
Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина.
Выходные данные
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ им. А. М. ГОРЬКОГО
А. И. ГЕРЦЕН
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ТРИДЦАТИ ТОМАХ
ТОМ ОДИННАДЦАТЫЙ
БЫЛОЕ И ДУМЫ 1852–1868
ЧАСТЬ VI–VIII
ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР
МОСКВА 1957
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: В. П. ВОЛГИН (главный редактор), И. И. АНИСИМОВ, Д. Д. БЛАГОЙ, Б. П. КОЗЬМИН (зам. главного редактора), С. А. МАКАШИН, Ю. Г. ОКСМАН, В. А. ПУТИНЦЕВ, З. В. СМИРНОВА, Е. В. ТАРЛЕ, Д. И. ЧЕСНОКОВ, А. Б. ШАПИРО, Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ.
Текст и текстологические примечания подготовил
Комментарии составили:
«Mœurs russes. Les fleurs doubles et les fleurs de Minerve» перевел Л.
Лингвистическая редакция французских текстов
Переводы иноязычных текстов редактировали
Указатель имен составила
Редактор тома Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ
Редакторы издательства
Переплет и титул художника
Технический редактор
Корректор
Примечания
1
гостиной (англ.). –
2
V «Поляр<ная> звезда».
3
«Всегда твой друг Виктор» (итал.). –
4
настороже (франц.). –
5
до кончика ногтей (франц.). –
6
народ-инициатор! (франц.). –
7
Этот разговор был осенью 1852.
8
Уменьшительное от Джузеппе.
9
радикалами (испан.). –