Читать «Подорож на Місяць» онлайн - страница 167

Жюль Верн

19

У нас її називають іще Чумацькою Дорогою або Чумацьким Шляхом.

20

Так пояснює утворення сонячної системи так звана гіпотеза Канга-Аапласа. Пізніші відкриття внесли поправки в цю гіпотезу, але головної її ідеї (що сонячна система розвинулася з первісної туманності під впливом внутрішніх сил і причин) вони не зачепили.

21

Це, звичайно, образний вираз, бо, як ми знаємо, матерія існувала вічно і змінюються лише форми її існування. Під всесвітом тут розуміється насамперед сонячна система.

22

1930 року відкрито дев'яту велику планету, яку назвали Плутоном. Крім 9 великих планет, довкола Сонця рухається понад 1 000 малих планет і щось із 100 періодичних комет. Без сумніву, це ще тільки невелика частина планет і комет, які належать до сонячної системи.

23

Деякі з цих тіл, званих астероїдами, такі малі, що на них можна було б пішки зробити кругосвітну подорож за один день.

24

Фази Місяця — його вигляд у різний час при русі навколо Землі.

25

Він походив із Месопотамії (теперішній Ірак), але писав грецькою мовою.

26

Кратером (кратер грецькою мовою «чара для вина») зветься воронка або внутрішня порожнеча вогнедишної гори — вулкана.

27

Космографія — опис всесвіту (тепер під космографією звичайно розуміють початкову астрономію з короткими відомостями з фізичної географії, геодезії і метеорології).

28

Воно зветься ще «молодик».

29

Сандвіч — бутерброд, тоненька скибка хліба з маслом, м'ясом тощо.

30

Отже, коли чуєш звук пострілу, під удар снаряда потрапити не можеш, бо він уже пролетів мимо.

31

Колумбіада — старовинна американська великокаліберна гармата, з якої стріляли по кораблях.

32

Справжня товщина земної атмосфери — 200–300 кілометрів.

33

Ядро, що летить із швидкістю 11 кілометрів на секунду, справді натрапило б майже на такий опір повітря, як опір твердого тіла.

34

Якщо не враховувати опору повітря.

35

Калібрувати — надати предметові (тут гарматі) точних розмірів.

36

Її так називають тому, що при дотиканні до неї вологого повітря виходить густа білувата пара.

37

Насправді навіть такого величезного заряду мало, щоб надати ядру потрібної швидкості. Порохова гармата в найкращому разі могла б надати 1/4 тієї швидкості.

38

Місце для навчального гарматного стріляння.

39

Лімітрофний — прикордонний. Лімітроф — невелика держава, що межує з великою.

40

Казус беллі (лат.) — привід для війни.

41

Урбі ет орбі (лат.) — на весь світ.

42

Кавалькада — група осіб верхи на конях.

43

За термометром Фаренгейта, тобто 23,1° за термометром Реомюра.

44

Свердловина в землі, що дає вихід підземній воді.

45

По вашінгтонському меридіану (різниця з паризьким меридіаном на 79°22?).

46

Вірніше — капіталісти всіх країн.

47

Чичероне (італ.) — провідник, що показує чужинцям дорогу, пам'ятки мистецтва, старовини тощо.