Читать «Мисти» онлайн - страница 163
Джос Стърлинг
— Безапелационно? Ха, едва ли — възрази Алекс.
— Реванш? — Ксав потърка ръце. — Хубаво.
— Аз ще бъда рефер — предложи Кристал.
— А аз ще стоя далеч — побърза да каже Тарин. — Ури, и ти стой далеч, ако ти е мил животът.
— Подготви се да сритам хубавия ти задник! — предупредих Алекс, завързах косата си и се приготвих за битката на тенис масата.
— Давай. — Той взе хилката и топчето, които стояха в далечния край на масата, и размърда рамене, за да освободи напрежението в тях. О, господи, беше ми трудно да се концентрирам: той бе така великолепен и целият бе мой.
Първата сервирана топка профуча покрай мен.
— О, не беше ли готова? — попита той с онази усмивка, която ми казваше, че знае съвсем точно какво мисля.
— Сега съм — отговорих и станах съвсем сериозна.
— Не се ядосвай, успокой се — посъветва ме Зед.
— Работя по въпроса. Всички отстъпете назад: тук ще се разрази истинска битка!
А резултатът от мача?
Накрая това нямаше значение, тъй като наградата за победителя бе целувка.
Дали бяхме спечелили, или загубили: и двамата спечелихме.
1
1Събитие, което се провежда веднъж годишно в училищата, изнасят се речи и се раздават награди. - Б. пр.
2
2Локи - скандинавски бог на злото и огъня. - Б. пр.
3
3Домашно чифтокопитно животно, което се отглежда в Андите, отличава се с дълго руно. - Б. пр.
4
4Бърз бароков танц, произхождащ от шотландския jig. - Б. пр.
5
5mist (англ.) - мъгла - Б. пр.
6
6Британска фабрика за шоколадови изделия. - Б. ред.
7
7Имената имат значения: Гейл (от англ. gale) - вихър, силен вятър; Пийс (от англ. peace) - мир, спокойствие; Фелисити (от англ. felicity) - щастие; Съни (от англ. sunny) - слънчев; Темпест (от англ. tempest) - силна буря; и Пест (от англ. pest) - напаст. - Б. пр.
8
8Песен на американската поп-рок група Maroon 5. - Б. ред.
9
9Квалификацията GCSE отговаря на диплома за завършено средно образование. - Б. пр.
10
10футболът с под петима играчи в отбор има по-малка продължителност на полувремето и се играе на по-малко игрище и с по-малки врати. - Б. пр.
11
11Птица от разред врабчови, която обитава саваната на Южна Африка. - Б. ред.
12
12Анимационен филм, чиято първа част излиза на екран през 2005 г. - Б. ред.
13
13Измислени персонажи от филма ,Доктор Кой“. Представени са като едни от най-големите врагове на доктора. - Б. пр.
14
14“The Famous Five” - романова поредица на детската писателка Енид Блитън, представяща приключенията на четирима приятели и тяхното куче. - Б. ред.
15
15Най-малкият щат в Индия. - Б. пр.
16
16Ранд - паричната единица на Южна Африка. - Б. пр.
17
17Воал, който се носи от преминалите пубертета момичета, намиращи се в компанията на мъже. - Б. пр.
18
19Сграда, в която се провеждат церемониите по дипломирането. - Б. пр.
19
20Псевдоним на Маргарет Джонсън (1928-2014). Американска поетеса, писателка, актриса и общественичка. Автор е на няколко автобиографични книги. - Б. пр.