Читать «Кофе с ограблением» онлайн - страница 88

Катарина Ингельман-Сунберг

– Вот как, нарисовали парусник?

– Так и есть, и потом мы добавили шляпу и большие усы на картину Ренуара.

– Ничего себе, ага. Да-а, бывает же такое, – сказал констебль и выключил компьютер.

– Но я не закончила, – запротестовала Марта. – Откуда людям сейчас знать, что это ценные картины? Мы собирались вернуть их в музей, как только получим выкуп. Вы должны помочь нам найти их. Они – наше культурное достояние.

– Итак, картины, которые вы похитили, пропали точно так же, как и полученные за них деньги? Удача явно отвернулась от вас, – сказал полицейский. – Знаете, если хотите, я организую, чтобы кто-нибудь отвез вас и ваших друзей в дом престарелых.

– Но мы же преступники! – воскликнула Марта обиженно.

– Да, я понимаю. Но не всегда за это попадают в тюрьму. Я позвоню насчет машины.

Тогда Марта поняла, что он не поверил ей. Ни одному слову. И единственным доказательством их причастности к краже картин были деньги в водосточной трубе, но они же не хотели остаться без них, когда выйдут на свободу. Она посомневалась мгновение, потом взяла себя в руки, открыла портмоне и достала оттуда пятисотку.

– Изучите эту бумажку. У вас есть номера купюр выкупа? Проверьте их. Тогда вы поймете, что мы виновны. – Она бросила банкноту на стол. – То, что деньги пропали на автомобильной палубе, не наша вина. Все из-за качки. Они находились в этой сумке на колесиках, и мы смогли спасти только несколько бумажек. Сейчас она пустая. Посмотрите сами.

Она поднялась, поставила перед собой тележку и открыла крышку так, чтобы полицейский мог увидеть. Ее прямо трясло от возмущения. В собственных глазах она выглядела ловким воришкой, совершившим почти идеальное преступление, и поэтому ей даже отказывались верить.

– Если вы не отнесетесь к моему признанию серьезно, я напишу на вас жалобу и обвиню в халатности, – продолжила она более резким голосом. – Кстати, я подожду здесь, пока вы не проверите номер банкноты. До тех пор я и мои друзья отказываемся покидать это здание. – Она погрозила кулаком, и только тогда констебль поднял трубку и сделал несколько звонков. Связавшись с разными отделами и дважды проверив номер купюры, он положил трубку и удивленно посмотрел на нее.

– Вы правы. Но откуда, во имя всех святых, вы взяли эту пятисотку? Мы вообще думали, что никогда не сможем раскрыть эту кражу. Это ведь было идеальное преступление.

– Вы так считаете? – спросила Марта восторженно. – Идеальное преступление? – И она сразу почувствовала себя просто ужасно счастливой.

36

– Ваша мать сидит в Крунуберге. Так обстоит дело. Я разговаривала с полицией.

К сестре Барбаре в дом престарелых пришли двое взрослых детей Стины, и по их лицам она поняла, что они просто шокированы.

– Мама, наверное, впала в старческий маразм, – сказала сорокадвухлетняя Эмма и вздохнула. Подобно матери, она была хрупкой блондинкой, но с бледно-зелеными и овальными, как мидии, глазами, а не круглыми и голубыми, как у Стины.

– Ах, черт, она, как обычно, решила не отставать от остальных, – сказал Андерс. Он был на семь лет старше сестры и имел курчавые волосы. Он пожал плечами как бы в знак того, что мать вольна поступать, как ей вздумается.