Читать «Озма з країни Оз» онлайн - страница 54

Ліман Френк Баум

— Хапайте дівчисько! — загорлав Король на Командувача війська, і гурт вояків слухняно кинувся вперед. Та й Лев, і Тигр загарчали так люто й вискалили міцні гострі зуби так грізно, що вояки злякано сахнулись назад.

— Не зважайте на них! — крикнув Король Номів. — Вони не можуть вистрибнути з того місця, де стоять!

— Але ж вони можуть укусити того, хто спробує торкнутись до дівчини, — відказав Командир.

— Я їм не дозволю! — запевнив Король. — Я ще раз зачарую їх, і вони не зможуть розціпити щелепи.

Він зійшов із трону, щоб накласти на звірів свої чари, але саме в ту мить Кобилиця підбігла до нього ззаду й щосили хвицнула гладкого владаря обома дерев’яними задніми ногами.

— Ой! Вбивають! Зрада! — зарепетував Король, якого жбурнуло на гурт вояків і добряче потовкло. — Хто це зробив?

— Я, — злісно проіржала Кобилиця. — Ви краще не чіпайте Дороті, а то ще раз хвицну!

— Це ми ще побачимо, — відказав Король, помахав рукою на Кобилицю й вимовив чарівне слово. — Ага! Зараз побачимо, як ти рухатимешся, дерев’яна розкаряко!

Та, незважаючи на всі чари, Кобилиця рухалась; і рухалась вона до Короля так швидко, що він не встиг відскочити. Гуп! — гупнули об його круглий тулуб дерев’яні копита, Король злетів у повітря й упав на голову своєму Воєначальникові, а звідти плазом хряпнувся додолу.

— Овва! — сказав Король сторопіло, сидячи на підлозі. — Цікаво, чого це мій чарівний пояс не подіяв?

— Бо ця почвара дерев’яна, — нагадав Воєначальник. — А ваші чари на дерево не діють, ви ж самі знаєте.

— А, я про це й забув, — сказав Король, підвівся й пошкутильгав до трону. — Ну дарма, не чіпайте дівчиська. Воно від нас не втече.

Воїни, досить-таки збиті з плигу цією пригодою, знов вишикувались, а Кобилиця прогарцювала через залу до Дороті й зайняла позицію біля Голодного Тигра.

В ту мить двері, що вели до палацу, відчинились, і перед очима всіх з’явились люди з Еву й люди з Озу. Вони сторопіло зупинилися, побачивши воїнів та розгніваного Короля Номів, що сидів посеред них.

— Здавайтеся! — гучним голосом закричав Король. — Ви мої бранці.

— Овва! — відрубала Курка зі Страхопудового плеча. — Ви ж обіцяли мені, що випустите мене й моїх друзів без перешкод, коли я вгадаю їх. А ви завжди дотримуєте обіцянок.

— Я сказав, що випущу вас без перешкод із палацу, — відказав Король. — І таки випустив, але не зі своїх володінь. Ви мої бранці, і я вкину вас усіх у свою підземну в’язницю, де горять вулканічні вогні й повсюди тече розтоплена лава, а повітря гарячіше за синій вогонь.

— Ну, коли так, то мені кінець, — скрушно мовив Страхопуд. — Один малесенький вогник — байдуже, синій чи зелений, — і з мене лишиться жменька попелу.

— То ви здаєтеся? — спитав Король.

Біліна шепнула щось на вухо Страхопудові, і той усміхнувся й засунув руки в кишені на курточці.

— Ні! — хоробро відповіла Озма Королю. А потім звернулась до свого війська: — Вперед, мої браві вояки, і бийтесь за свою Правительку й за себе до смерті!

— Пробачте мені, ясновельможна Озмо, — відказав один з Генералів, — але я відчув, що й сам, і всі мої брати-офіцери хворі на серце, і найменше хвилювання може вбити нас. А в бою ми легко можемо схвилюватись. Чи не краще для нас уникнути цієї грізної небезпеки?