Читать «Дневник хеджера. Бартон Биггс о фондовом рынке» онлайн - страница 155

Биггс Бартон

83

В Аннаполисе расположена Военно-морская академия США. Прим. пер.

84

Уточнение: полевой устав японской армии от 1929 года, раздел 1, п. 22: «Отказ от боя и отход в случае невыгодного хода боя, как правило, выполняются по приказу старшего начальника». Прим. пер.

85

Речь об истребителе Mitsubishi A6M Zero. Прим. пер.

86

. Прим. пер.

87

Курортная зона в Калифорнии. Прим. пер.

88

Salary man – распространенное название для «стереотипных» японских офисных служащих, как правило, в крупных корпорациях, японский аналог «белых воротничков». Прим. пер.

89

Уточнение: с 1989 года и до того момента, о котором идет речь, в Японии сменилось 15 премьер-министров – то есть средняя продолжительность их пребывания у власти составляла порядка 17 месяцев. Прим. пер.

90

Уточнение: в 2000-м население составило 126,9 млн, в 2001-м – 127,3 млн, в 2002-м – 127,4 млн, в 2003-м – 127,6 млн, в 2004-м – 127,7 млн, в 2005-м – 127,8 млн, в 2006 – 127,8 млн, в 2007-м – 127,8 млн, в 2008-м – 127,7 млн, в 2009-м – 127,5 млн, в 2010-м – 128,1 млн. Первая годовая оценка Japan Statistical Agency с констатацией сокращения населения дана в 2008 году (). Прим. пер.

91

У Греции в 2011 году государственный долг составлял 166 % ВВП, у Португалии – 106 %. Прим. пер.

92

Подписана Великобританией, США и Китаем 26 июля 1945 года. Формулировала цели союзников в отношении Японии – лишение ее внешних территорий, выборочная оккупация собственно островов, полное разоружение, наказание военных преступников и т. д. Прим. пер.

93

Уточнение: под «мы» имелся в виду сам Хирохито, именно он собирался переносить непереносимое. Прим. пер.

94

Передача государственной власти императору состоялась 9 ноября 1867 года, вслед за чем последовал новый виток гражданской войны. Формально же трон Мэйдзи занял в феврале 1867-го – до того императором был Комэй. Прим. пер.

95

18 апреля 2011 года Kospi достиг исторического максимума. Прим. пер.

96

«Спасение» в данном случае, как кажется, разумно ставить в кавычки, поскольку без денег Греция всего лишь объявила бы дефолт. Прим. пер.

97

Вероятно, речь идет о регулярном исследовании ФРС Senior Loan Officer Opinion Survey on Bank Lending Practices. Прим. пер.

98

. Прим. пер.

99

WardsAuto – так называемый Информационный центр мировой автомобильной промышленности. Прим. пер.

100

Чунцинский университет гражданского строительства и архитектуры. Прим. пер.

101

Вероятно, автор имеет в виду XII съезд КПК. Съезды проходят раз в пять лет. Прим. пер.

102

В рамках масштабной реформы армии. Прим. пер.

103

Gang of Six – Группа из шести сенаторов (по три от каждой основной партии), которая пыталась выработать компромиссное решение проблемы госдолга. Прим. пер.

104

iShares China Large-Cap ETF. Прим. пер.