Читать «Ноль-контакт (в сокращении)» онлайн - страница 39
Дэвид Волстенкрофт
Обсудить было что. Джейми объяснил, что произошло с ним.
— Я получил приглашение на прием, который устроили в отеле, где я жил, — рассказал он. — Поскольку там должны были быть интересующие меня люди, я решил туда сходить. Но в номере меня уже поджидали. Сунули под нос тряпку с хлороформом, а потом, по-видимому, тайком вытащили на улицу и засунули в какой-то фургон. Похоже, они кинули меня на что-то острое, и я, почувствовав боль, пришел в себя.
— А дальше что?
— Я их обманул. Приставил к затылку водителя фонарик и велел остановиться. А он решил сымитировать аварию. Меня отбросило назад, а водитель со своим напарником вылетели через ветровое стекло наружу. Я подложил одному из них свои документы и поджег машину.
— А почему ты не обратился в посольство?
— Потому что только один человек знал, где я живу. Подозреваю, он и послал приглашение. Меня подставили. Почему — бог его знает.
— Откуда ты узнал, как добраться сюда? — спросила Люси.
— Так же, как и вы. Слухи эти были всем известны.
— Одесса на другом краю света, — заметил Бен. — Я хочу сказать, странно, что тебя тоже послали в Южную Америку.
— Может, как раз здесь и начинаются крысиные бега. Если бы я хотел устроить прибежище, я бы отправился именно сюда. Южная Америка — курорт для беженцев. Фашисты ведь не в Токио рванули. Эти сволочи все здесь попрятались.
На исходе третьего дня все четверо обрели веру в будущее. Бен, например, почувствовал прилив сил. Он подробно побеседовал с Джейми, узнал о его житье в Одессе. Уважение между ними сохранялось. Его нельзя было назвать безграничным, но оно присутствовало. Нэт проводил время с Люси, которая его жалела. Он признался ей, что причиной «досадной случайности» были не выстрелы. Виной всему мешок, который ему надели на голову. Он, оказывается, всегда страдал клаустрофобией. Утешения Люси были бальзамом для его уязвленной гордости. К утру четвертого дня Нэт стал почти таким же, как прежде.
— Всем привет! — громогласно провозгласил он, явившись на завтрак последним. Но никто не улыбнулся.
— Сегодня мы должны покинуть это место, — сказал Джейми сухо.
— Они нас хотят вышвырнуть? — спросил Нэт.
— Больше нас здесь держать не могут, — ответила Люси. — Думаю, они готовятся принять новую партию.
В столовую вошел мужчина со шрамом. Все четверо уставились на него. Они несколько раз спрашивали, как его зовут, но он так и не назвался.
— Что ж, мы пришли в себя, — сказал Бен. — Теперь что?
Люси с интересом наблюдала за ставшим внезапно таким активным Беном.
Мужчина со шрамом прищурился и обвел всех взглядом. Он был слегка удивлен резким тоном Бена.
— Мы направим вас на следующий этап. — Он подсел к ним за стол. Шрам у него был ужасающий, а вот глаза смотрели тепло и сочувственно. — Боюсь, вам придется еще раз потерпеть — такие уж у нас порядки. Прошу нас извинить. — Он показал один из тех мешков, в которых они чуть не задохнулись четыре дня назад. Нэта передернуло. — На сей раз вам просто завяжут глаза.