Читать «Особые приметы» онлайн - страница 301
Хуан Гойтисоло
— Отсталая страна, и сами вы хлюпики, импотенты
104
— Недоразвитые… Теперь я понимаю, почему вы потерпели поражение в гражданской войне
105
— Поедемте со мной в Альмодовар-дель-Кампо, вы увидите самое красивое место на свете (искаж.
106
— Ах, мой дорогой… ты понимаешь?
107
— Хотела бы я знать, есть ли в вас что-то настоящее… Любовь-то уж у вас, во всяком случае, одна трепотня
108
Прибыл в Барселону
109
Понедельник, девятого мая
110
Что мы можем для вас сделать?
111
Это наша вина, мы все виноваты
112
— Мадемуазель итальянка?
— Нет, испанка
113
— На правильной.
— Какую же сторону вы называете правильной?
— Да здравствует Республика! Я республиканец. Да.
— Вот как.
— Я служил в войсках генерала Кейпо де Льяно.
— Что?
— Кейпо де Льяно… Славное было времечко.
— Значит, вы сражались на стороне фашистов…
— На стороне фашистов?.. Я патриот, да…
Я тогда жил в Панаме и сразу же отправился…
114
— Кейпо де Льяно был франкист.
— Франкист?.. Не может быть.
— Но это именно так…
— Никогда в жизни. Я воевал за Республику. У меня даже ранение есть, тут… Мадемуазель меня извинит.
— Так как же все-таки?..
— Мать его за ногу! Убей меня бог — не помню
115
— Вот так так… Чертова головоломка.
— Болтаешь, сам не знаешь что…
— Я забыл… Я был трижды ранен, я забыл
116
— Болтаешь, сам не знаешь что.
— А ты заткнись.
— Ты спутал одну войну с другой… Твою песню пели, когда воевали с бошами.
— Не помню уж… Это было так давно
117
«По боковой линии»
118
«Он знал меня еще ребенком, мать часто мне рассказывала, как он брал меня на руки. Он мог смотреть на меня часами»
119
«Прекрасные времена»
120
«Искусство было в наше время религией, со своими божествами, своими жрецами, своими правоверными, своими храмами. Не то что нынче, когда оно превратилось в вульгарное коммерческое предпринимательство, так что любой выскочка, не имеющий элементарных понятий о сольфеджио, позволяет себе выступать с концертами, и ни у кого, да, да, ни у кого не хватит духу назвать его мошенником»
121
— Хорошо. Еще раз
122
«Как кречетов птенцы от падали гнилой, вскормившей их, летят…». Начало сонета французского поэта Хосе Мариа де Эредиа «Завоеватели» (или «Конкистадоры»)
123
— Не так. Вы здесь не в школе Берлица и не в «Альянс Франсез». Побольше чувства. Вдохновение, вдохновение! Пройдем это завтра еще раз (
124
— У бедняжки неприятности… Она умудрилась рассориться с родителями, и они теперь не высылают ей ни гроша
125
— Добрый вечер, мадемуазель. Вы про меня не забыли?
— Нет, мадам.
— Вы мне это говорили уже на прошлой неделе, милочка.
— Я послала родителям телеграмму
126
— Для вас, милочка, опять ничего нет. Вы в самом деле верите, что вам пришлют перевод?