Читать «Этот беспутный лорд Хавергал» онлайн - страница 83

Джоан Смит

Хавергал не мог дождаться, когда Нортон окончит рассказ. Слушать же его чтение было выше сил молодого человека.

– Не хотите ли проводить меня в библиотеку, мисс Летти? – предложил он. – Блестящий рассказ мистера Нортона пробудил мое любопытство. Я бы хотел почитать еще что-нибудь этой писательницы.

– У меня есть ее «Белинда», – весело согласилась Летти, и они удалились.

В библиотеке было темно. Хавергал помог зажечь все свечи вдоль стен.

– Виолетта – мужественная женщина, – сказал он. – Я бы не удержался и стукнул Нортона книгой по голове, чтобы он не рассказывал конец.

При свете ламп его гладко выбритые щеки, красивый нос, хорошо очерченные губы выглядели особенно привлекательно. А когда он улыбался, нельзя было не любоваться его ровными белыми зубами.

– Думаю, книга – только повод, – сказала Летти.

– У них наклевывается свадьба?

– Кажется, к этому идет.

Он даже не взглянул на книжные полки. Они сели у холодного камина и начали беседовать.

– Если она переедет к нему, вы останетесь одна в доме. От Тома есть известия? Вы не забыли, что хотели прислать его ко мне, когда он переберется в Лондон?

– Он уже получил диплом. В Лондоне он будет на следующей неделе, но вы ведь будете в это время в Уиллоу-холле… – Она с волнением ждала, что он скажет.

Джентльмен не целует благородную даму, если не имеет твердого решения сделать предложение.

– Я часто бываю в Лондоне. Меня включили в комиссию по изучению тарифов на зерно, приходится часто бывать в Палате. Вообще-то, парламентская работа сблизила меня с людьми, которые могут помочь вашему брату. Неожиданное нововведение в моей добропорядочной жизни.

– Напишу ему сегодня же, – сказала она, довольная предложением. С другой стороны, ей было стыдно, что она уже успела написать Тому, чтобы он зашел к Краймонту и ни в коем случае не встречался с Хавергалом. Теперь придется все переиграть.

По молчаливому соглашению они решили провести остаток вечера в библиотеке, чтобы не мешать тем двоим. Летти предложила зажечь камин и приказала, чтобы принесли вино.

Дрова в камине были приготовлены, Хавергал решил сам разжечь огонь, пока Летти займется вином. Скоро они уютно сидели перед пылающим камином за бокалом шерри. На столике стояло блюдо прекрасного печенья.

– Может быть, вы хотите кларет вместо шерри? – предложила Летти.

– Мне безразлично, какое вино пить, лишь бы компания была подходящая. Никогда бы не подумал, что мы с вами так подружимся, Летти. Можно мне не повторять каждый раз «мисс»? Ведь мы друзья? – Она кивнула. – Меня дома зовут Джекоб. Я был бы просто счастлив, если бы вы тоже меня так называли.

Это ставило Летти в совсем иное положение, чем мисс Пинком, и она просияла от такого предложения.

– Я обратила внимание, что ваш отец употреблял это имя, – ответила она.

– Странно, что папа заезжал к вам.