Читать «Этот беспутный лорд Хавергал» онлайн - страница 81
Джоан Смит
– Это для того, чтобы вы не опаздывали, – сказал он.
– Вы хотите выполнить обременительный долг пораньше, чтобы развязать себе руки на весь вечер, – кокетливо заметила она.
Почувствовав, что она флиртует с ним, Хавергал страшно удивился.
– Напротив, – он снова взял карточку и снова стал писать. Когда она получила ее назад, последний танец тоже был заполнен его именем. – Это чтобы вы остались до конца – тогда у меня будет, о чем мечтать весь вечер.
– Целых два танца! Это вызовет пересуды, сэр!
– Не сомневаюсь, что ваша непорочная репутация выдержит их натиск. Моя, конечно, более хрупкая.
– Моя защита – мой почтенный возраст.
– Не обольщайтесь. Ваши года не прибавили вам ни веса, ни солидности. Вы ими слишком легко жонглируете. Надеюсь, вы возьмете меня под защиту и выйдете за меня замуж, если здешние кумушки начнут клевать меня слишком больно?
Она видела, что он сейчас расхохочется, но ее тоже разбирал смех. То, что он сделал предложение, пусть в таком фривольном тоне, наполнило ее радостью. Вскоре желание смеяться исчезло, он стал серьезнее и, оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться, что они одни, взял ее руки в свои.
– Летти!
– Будет выглядеть странно, если опекунша выйдет замуж за подопечного, – увернулась она от ответа. Голос звучал, как натянутая струна.
– Ужасно странно, но что можно ожидать от этого беспутного лорда Хавергала, – сказал он.
Он перешел на шепот, предназначавшийся только ей. Притянул ее к себе и осторожно коснулся губами ее щеки, словно боясь, что она упорхнем, затем коснулся губами ее губ. У Летти закружилась голова. Она закрыла глаза, вдруг ощутила аромат лимонных и апельсиновых деревьев в комнате. Все казалось нереальным. Вот он прижал ее к себе сильными руками.
Конечно, это сон, подумала она.
Так же внезапно, как поцеловал, он выпустил ее из объятий.
– Значит надо будет опять попробовать заставить отца освободить вас от обязательств.
Как он мог говорить о прозаических вещах сразу после поцелуя? Летти не могла даже слова произнести, в голове шумело. Она еле различала слова.
Когда они вернулись в гостиную, Летти все еще не пришла в себя. Все еще витала в облаках.
Нортон выглянул в окно и сказал:
– Не подумайте, что хочу избавиться от вас, но вам следует воспользоваться тем, что перестало моросить, и успеть доехать до дома, Ви.
Что-то покоробило Летти в этой фразе. Конечно, он должен был окончить ее именем, сказать мисс Летти или просто Летти, как он называл ее в последние дни. Но этого не произошло. И улыбка его предназначалась только Виолетте. Он и не скрывал этого. Когда же все произошло? Виолетта так глупо улыбалась, что Летти поняла: это случилось, когда они были в зале, а Нортон с Виолеттой остались одни.