Читать «Этот беспутный лорд Хавергал» онлайн - страница 81

Джоан Смит

– Это для того, чтобы вы не опаздывали, – сказал он.

– Вы хотите выполнить обременительный долг пораньше, чтобы развязать себе руки на весь вечер, – кокетливо заметила она.

Почувствовав, что она флиртует с ним, Хавергал страшно удивился.

– Напротив, – он снова взял карточку и снова стал писать. Когда она получила ее назад, последний танец тоже был заполнен его именем. – Это чтобы вы остались до конца – тогда у меня будет, о чем мечтать весь вечер.

– Целых два танца! Это вызовет пересуды, сэр!

– Не сомневаюсь, что ваша непорочная репутация выдержит их натиск. Моя, конечно, более хрупкая.

– Моя защита – мой почтенный возраст.

– Не обольщайтесь. Ваши года не прибавили вам ни веса, ни солидности. Вы ими слишком легко жонглируете. Надеюсь, вы возьмете меня под защиту и выйдете за меня замуж, если здешние кумушки начнут клевать меня слишком больно?

Она видела, что он сейчас расхохочется, но ее тоже разбирал смех. То, что он сделал предложение, пусть в таком фривольном тоне, наполнило ее радостью. Вскоре желание смеяться исчезло, он стал серьезнее и, оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться, что они одни, взял ее руки в свои.

– Летти!

– Будет выглядеть странно, если опекунша выйдет замуж за подопечного, – увернулась она от ответа. Голос звучал, как натянутая струна.

– Ужасно странно, но что можно ожидать от этого беспутного лорда Хавергала, – сказал он.

Он перешел на шепот, предназначавшийся только ей. Притянул ее к себе и осторожно коснулся губами ее щеки, словно боясь, что она упорхнем, затем коснулся губами ее губ. У Летти закружилась голова. Она закрыла глаза, вдруг ощутила аромат лимонных и апельсиновых деревьев в комнате. Все казалось нереальным. Вот он прижал ее к себе сильными руками.

Конечно, это сон, подумала она.

Так же внезапно, как поцеловал, он выпустил ее из объятий.

– Значит надо будет опять попробовать заставить отца освободить вас от обязательств.

Как он мог говорить о прозаических вещах сразу после поцелуя? Летти не могла даже слова произнести, в голове шумело. Она еле различала слова.

Когда они вернулись в гостиную, Летти все еще не пришла в себя. Все еще витала в облаках.

Нортон выглянул в окно и сказал:

– Не подумайте, что хочу избавиться от вас, но вам следует воспользоваться тем, что перестало моросить, и успеть доехать до дома, Ви.

Что-то покоробило Летти в этой фразе. Конечно, он должен был окончить ее именем, сказать мисс Летти или просто Летти, как он называл ее в последние дни. Но этого не произошло. И улыбка его предназначалась только Виолетте. Он и не скрывал этого. Когда же все произошло? Виолетта так глупо улыбалась, что Летти поняла: это случилось, когда они были в зале, а Нортон с Виолеттой остались одни.