Читать «Шогун» онлайн - страница 823
Джеймс Клавел
— Ако наследникът поведе войските на Ишидо, за никаква победа и дума не може да става — напомни им Судара.
— Аз не съм на същото мнение — възрази Хиромацу.
— Нито пък аз, моля да ме извините — додаде Ябу.
— Обаче моето мнение съвпада с това на Судара — обади се Торанага със същия безизразен, но твърд тон като сина си.
Още не ги беше осведомил за съгласието на Дзатаки да премине на тяхна страна, когато дойде подходящият момент. Пък и защо да им казвам? — запита се той. Това все още не е напълно сигурно.
Да, но как смяташ да изпълниш обещанието, което даде на брат си, да го ожениш за Очиба, ако предаде Ишидо, и в същото време ти самият да я вземеш за жена — в случай, че това е цената, която тя иска? Въпросът не е за пренебрегване. Но вероятността Очиба да предаде Ишидо е нищожна. Ако го стори обаче и това наистина се окаже цената, тогава брат ми ще трябва да отстъпи пред неизбежното.
Видя, че всички го наблюдаваха.
— Какво има?
Отначало никой не се обади. После Бунтаро се престраши:
— А какво ще стане, господарю, ако излезем срещу наследника? Досега този въпрос не беше поставян официално, направо, публично.
— В такъв случай ще изгубя войната, ще извърша сепуку и онези, които почитат волята на тайко и не оспорват законното онаследяване на властта от Яемон-сама, ще трябва смирено да се оставят — и то незабавно — на неговата милост и прошка. Онези, които не сторят това, ще бъдат опозорени. Така ли е?
Всички кимнаха. Тогава Торанага се обърна към Ябу, за да завършат започнатия делови разговор, и отново стана добродушен.
— Все още обаче не сме излезли на бойното поле, така че ще продължим да вършим всичко, както сме го намислили. Да, Ябу-сама, южният път вече е отворен. От какво е умрял Джикю?
— От болест, господарю.
— Болест на стойност петстотин коку?
Ябу се засмя, но отвътре беше бесен, задето Торанага бе успял да проникне в шпионската му мрежа.
— Така е — призна той. — Предполагам, че е така, господарю. Брат ми ли ви каза?
Торанага кимна и го помоли да обясни на другите за какво става дума. Ябу се подчини, не без удоволствие, защото замисълът беше хитър и изпълнен без грешка. Разказа им как брат му Мидзуно платил с парите, задигнати от ковчежето на Анджин-сан, на един от помощник-готвачите, когото успели да настанят в личната кухня на Джикю.
— Евтино е, нали? — сияеше Ябу. — Петстотин коку за южния път!
— Моля да ме извините, но за мен това е отвратителна постъпка — сурово се обърна Хиромацу към Торанага.
Торанага само се усмихна.
— Лукавството е военно оръжие.
— Но не и за един самурай!
Ябу се възмути.
— Моля да ме извините, Хиромацу-сама, надявам се, че не целите да ме оскърбите?
— Не, не е искал да ви оскърби. Нали, Хиромацу-сан? — побърза да се намеси Торанага.
— Не, господарю — смири се старият генерал. — Моля да ме извините.
— Отровата, вероломството, предателството и убийството винаги са били и са сигурни оръжия по време на война, стари приятелю продължи Торанага. — Джикю беше заклет враг и освен това глупак. Петстотин коку за южния път са направо нищо! Ябу-сама ми направи чудесна услуга. И тук, и в Осака. Нали, Ябу-сан?