Читать «Орхидеи в понедельник» онлайн - страница 2

Деннис Уитли

* * *

— Орхидеи в понедельник, — презрительно фыркнул мистер Горацио Нельсон Клегг. — В прошлый раз были маргаритки — «Маргаритки в среду», помнишь? И это означало, что надо треснуть по башке швейцара, и что кроме него в доме никого нет. Почему он не может намекнуть нам должным образом, а печатает всякую чушь?

Взломщик Недди, напарник мистера Клегга, вытащил свою маленькую чёрную книжечку и полистал её. Найдя нужную страницу, он отложил газету, где появилась столь интригующая заметка, и сказал:

— Сегодня он пишет вот что: окно на первом этаже, выходящее во двор, слуг нет, но берегитесь собаки. О, нет, чёрт возьми, — раздражённо выругался он, — это «олеандры». Вот, слушай: «Орхидеи — ждать в тридцати ярдах от входной двери, помогу войти, мужчин в доме нет». Чего ты ворчишь, Горацио? В этот раз он сам сделает почти всё.

— Я надеюсь, ты прав, Недди, — и мистер Клегг, поставив на стол кружку с пивом, вытер рот тыльной стороной своей огромной ладони. — Но мне это совсем не нравится. Однажды мы примем флоксы за фикусы и окажемся на нарах.

* * *

Аллан не спеша прогуливался по Слоун-гарденз, бережно держа в руках большой букет орхидей, прикрытых ватой и обёрточной бумагой. Сегодня днём он звонил по телефону в дом девяносто шесть и ему ответили, что мистер и миссис Ив за городом и вернутся только через несколько дней. Не называя своего имени, он повесил трубку, более чем уверенный теперь, что объявление поместила девушка — но зачем? Она могла сделать это — со слабой надеждой размышлял он — вследствие романтичности своего характера, надеясь, что какой-нибудь молодой человек прочтёт, как это сделал он, её заметку, и пришлёт ей цветы в знак своей заинтересованности.

План его был прост. Он позвонит в дверь — она, возможно, откроет сама, а если нет, то он спросит её — и со словами «Орхидеи в понедельник» вручит ей цветы. Она будет удивлена, вполне вероятно, даже рассердится, но он напомнит ей о Вирджинии, недавней вечеринке, поездке в машине и случайно замеченном в ту же ночь объявлении в газете, а затем скажет, что не мог устоять перед соблазном сделать ей сюрприз. Если она рассмеётся, Аллан знал, как вести себя дальше.

Однако в его расчётах оказалась небольшая промашка: когда в четверть двенадцатого он позвонил в дверь, горничная ответила ему, что мисс Дорин Ив отсутствует. Он решил прогуляться по улице, не выпуская дом из поля зрения.

В одиннадцать двадцать пять перед домом девяносто шесть остановилось такси. Из него вышел высокий мужчина в вечернем костюме, а вслед за ним появилась Дорин. Она достала из сумочки ключ и подошла к двери, нисколько не подозревая, что в этот момент за ней с другой стороны улицы наблюдают целых три пары глаз, принадлежавшие молодому человеку в вечернем костюме и с букетом орхидей, укрывшемуся в тени платанового дерева, дюжему громиле с оплывшим от пива лицом, откликавшемуся на имя Горацио Нельсон Клегг, и маленькому рыжеволосому человечку, известному в своём кругу как Недди Взломщик.