Читать «Орхидеи в понедельник» онлайн
Деннис Уитли
Дэнис Уитли
Орхидеи в понедельник
— Я не согласен и остаюсь при своём мнении, — хриплым голосом проговорил мистер Горацио Нельсон Клегг и выразительно взглянул на своего невысокого рыжеволосого компаньона. — Я хочу знать, почему он не может прийти сюда, как настоящий друг, выпить с нами и откровенно обо всём рассказать. Почему вместо этого он отправляет свои дурацкие послания? Мы однажды вляпаемся — помяни моё слово.
— Эх, Горацио, — с укоризной ответил его товарищ, постучав грязным пальцем по маленькой чёрной книжечке, лежавшей у него на коленях. — Не забывай, он ведь джентльмен и не может позволить себе появиться в нашей компании. Но он честный малый — так что какая тебе разница?
Горацио Нельсон Клегг полуприкрыл левый глаз и хрипло произнёс:
— Я никогда не одобрял то, как он всё делает. Цветы хороши лишь на похоронах.
* * *
— Аллан, дорогой, давай подбросим Дорин.
— Почему бы и нет, — отозвался Аллан, садясь за руль машины и с интересом взглянув на стоявшую на тротуаре девушку.
Значит её зовут Дорин — ту красотку, от которой он весь вечер не мог отвести глаз.
— Где вас высадить? — спросил он.
— Слоун-гарденз, девяносто шесть, — ответила за неё Вирджиния, и Аллан, заводя мотор, с раздражением подумал, что его даже не представили.
Девушки уселись на заднее сиденье и принялись оживлённо болтать и смеяться.
Вскоре машина остановилась возле дома номер девяносто шесть.
Девушка легко, словно фея, выпорхнула из машины.
— Огромное спасибо, — улыбнулась она в темноту салона, а в следующее мгновение уже взбегала по ступенькам своего дома.
Вирджиния перебралась с заднего сиденья на переднее, но Аллан не трогался с места, провожая глазами незнакомку.
— Кто это? — зажигая сигарету, поинтересовался он.
— Дорин? — это Дорин Ив, — туманно ответила Вирджиния.
— А подробнее? — спросил он.
— Ну… она живёт с родителями… занимается балетом, танцами…
— Я так и подумал — и у неё отличная фигура, — сказал он.
На это Вирджиния промолчала. Аллан был бы не прочь узнать что-нибудь ещё о мисс Ив, но сегодня его ждала работа, ему было не до расспросов и, отвозя девушку домой, он гнал машину на предельной скорости.
* * *
Аллан углубился в чтение большого, ещё влажного газетного листа, лежавшего на его столе. Ему предстояло выполнить малоприятную работу: просмотреть перед выходом газеты материалы, написанные его коллегами, и отметить неточности в статьях, дефекты набора и прочие ошибки, которые, не взирая на все усилия редакторов, умудрялись проникать на страницы крупнотиражной ежедневной газеты, печатавшейся по ночам. Не позднее половины четвёртого надо было представить результаты помощнику главного редактора, а наутро — горе неаккуратным.
Аллан добрался до раздела объявлений, и одна заметка сразу же бросилась ему в глаза. «Орхидеи в понедельник, 96, Слоун-гарденз, 23.30».
Слоун-гарденз, 96 — адрес восхитительной Дорин Ив. Аллан откинулся в своём кресле. Что бы это могло значить? — думал он, уставившись в потолок.
И тут его озарило: объявления обычно даются в тех случаях, когда кому-то что-то надо. Дорин хочет в понедельник орхидеи — что ж, она получит их.