Читать «Гарольд Храбрый» онлайн - страница 38
Борис Беньяминович Финкельштейн
Измученные саксы развели костры, чтоб обогреться и приготовить пищу. Не успели они закончить трапезу, как невдалеке показался большой отряд всадников. Впереди ехал нарядно одетый сеньор — то был вассал герцога Норманнского граф Гюи Понтьесский. Подъехав к саксам, владетель Понтье представился, узнал, кто перед ним, и без лишних слов предложил сдаться на его милость, сославшись при этом на Береговое право.
Оторопевшие хускерлы схватились за мечи, но Гарольд жестом остановил их. У него полтора десятка усталых людей, у противника — не менее пятидесяти воинов, сопротивляться было бессмысленно.
— Вот мой меч, — холодно произнёс он, обнажая клинок и собираясь передать его в руки врага.
— Оставь себе, — покачал головой понтьесец. — Ты почётный пленник. Садись на этого коня и следуй за мной. Я приму тебя как знатного гостя, с радушием, достойным твоего высокого сана.
— У нас в Англии так гостей не встречают, — усмехнулся Гарольд.
— А у нас встречают, — пожал плечами граф Гюи. — Везде свои обычаи.
Его люди окружили саксов, и кавалькада двинулась к Понтье...
Прошло несколько дней, и весть о пленении графа долетела до Руана.
— Какого дьявола! — вскричал Вильгельм, узнав о случившемся. — Он что, с ума сошёл?!
— Кто, монсеньор? — не понял друг и первый советник лорд-сенешаль Фитц-Осберн.
— Этот наглец Гюи! — рыкнул герцог. — В какое положение он меня ставит!
Не медля ни секунды, Вильгельм в сопровождении приближённых помчался в Понтье. Прибыв туда, он крайне резко переговорил со своим вассалом.
— Но ведь Береговое право никто не отменял, монсеньор! — оправдывался граф Гюи.
— Лишь последний болван мог пленить фаворита английского короля! — кричал герцог.
— Я попросил бы... — начал было граф.
— Довольно, Гюи! — оборвал его Вильгельм. — Ты ищешь ссоры?
— Отнюдь, монсеньор... — побледнел понтьесец. — Но как быть с выкупом?
— Ты получишь его. А теперь веди меня к графу!
* * *
И вот они встретились — норманн и сакс. Перед Вильгельмом стоял статный широкоплечий мужчина лет сорока, одетый в просторную зелёную тунику. В чертах его мужественного лица читалось благородство и достоинство, а голубые глаза излучали ум и лёгкую грусть.
Перед Гарольдом же был смуглый, тёмноволосый гигант, с плеч которого спадал пурпурный плащ, скреплённый у правого плеча рубиновой застёжкой. Его выразительное и по-своему привлекательное лицо невольно притягивало взгляд — особенно примечательны были чёрные пронзительные глаза, прячущиеся под густыми бровями, и тяжёлый подбородок, хищно выдвинутый вперёд. Всё его мощное тело излучало звериную силу и непреклонную волю, взор светился хитростью и умом.